//=time() ?>
stock character 3: native americans, while their portrayal are as historically accurate as the YMCA's it's interesting to note that most of the stories had some sort of sympathy towards them
Erasmus Mulligan and Zip the lion, mah first exposition to W. C. Fields
billy the kid, idk why his story was the first to get translated, i mean, it's good, but not that good
stock character 2: pat poker/the crooked gambler, ironically, luke ain't that particularly lucky anyway so cheaters don't make much differences
rantanplan/rintincan/rintindumb/bushwack/dumbdumb/fleabag much good his name having so many translations, he never understand what he's told anyway
joe, william, jack and averell dalton
🎵🎶Them Dalton boys play a mighty mean trick
And which of them's the meanest, you can take your pick
They plan their plans and boulders they clang
O listen to the ballad of the Dalton gang...🎶🎵
🎵🎶slooooow when he's talkin', mighty quick on the draw, they call 'im lucky luke defender of the law🎶🎵 if any of the characters in this thread peek your interest, all of the comics have been translated by cinebook and every animated outings got an english dub!