//=time() ?>
@M1lkboy English Translation
英訳版です!
Artist commentary: A manga about Noa. (1 of 2)
Yuuka help... I'm falling more and more in love with Noa...
play a game that goes against their moral beliefs unless they're one of those two? And this person is apparently the mod of the BA Discord of all things. I'm speechless. I just want these kinds of people to leave our game and piss off to some hoyoslop. Disgusting.
Localizers don't need to do anything because there will always be some morons who'll defend them no matter what, while eating whatever slop localizers cook for them. So do not try to reason with or patronize these morons. Just take their opinions and discard them into the trash.
@gurenola English Translation
英訳版です!
Artist commentary: Date with Kanna-chan Part 3
Check reply for the previous part.
@gurenola English Translation
英訳版です!
Artist commentary: Date with Kanna-chan Part 2
Check reply for the previous part.
I didn't bother with JP or other localization. Since KR is the "original script" and all, I just went with that one. I didn't wanna get on the bad side of the Defenders of Localizer Rights, ya know. But if you have access to other localization then do share. I'm curious.
@Bao_kagero English Translation
英訳版です!
Artist commentary: Blue Archive Manga: Iori is Kind (1/2)
Check reply for the final page.