//=time() ?>
Specter's one line in the European versions translate literally UK's "No rest for the wicked"... except the spanish one, which goes for "(This is) the place for your final rest!"
specter's inconsistent bangs across 1's official art, 1's in game model, 3 and million monkeys, bothering me enough to come back
サルゲッチュ2 expansion disc
transl:
Natsumi 『Look, look! There is a weird monkey you can catch! Here you can call it, it's very rare』
Translation time!
Specter
Is he the key to all this mess!? A misterious monkey