水無月 翔@フリーランス翻訳者さんのプロフィール画像

水無月 翔@フリーランス翻訳者さんのイラストまとめ


フリーランスの翻訳をやってます、ゲーム、アニメ、漫画、小説という分野が特に得意です。職歴:「Renta!台湾版」契約翻訳者、東立出版社、外注ゲーム翻訳。お仕事のご依頼や相談はDM、または「[TwitterのID]@hotmail.com」でお願いします(スパム防犯のため)

フォロー数:1594 フォロワー数:770

表示するにはログインして設定を変更してください。

2025-10-19

最後になにかギャグのネタが飛んでくるかと予想したら、不意打ちを食らってしまった…
やりますね、クマ姉せんせい…
本來還在猜會是什麼搞笑的哏,結果中了出乎意料的奇襲…
KUMA★ANE老師,真有妳的…






3 23

Yagooってやっぱ弄られる側ですね…
Yagoo果然是被惡搞的那方呢…



1 17

ネットでこの歌の歌詞を調べたら、歌った人によって、歌詞が若干違ったところがありますね
上網查了一下這首歌的歌詞,根據詮釋者的不同,歌詞也有些許不同的地方呢





ALWAYS & FOREVER

2 37

もうすぐだね…
でも、まだ止まらないのがホロライブなんだよね!
就快到了呢…
不過,還不會停下腳步才叫Hololive嘛!







1 16

しかし聞く前に「カリ」と呼んでいる、
そしてカリの「クソ鳥」きtらーーーーーーーー!
不過在問之前就已經改叫Calli了,
還有Calli的「臭鳥」來啦ーーーーーーーー!




1 9