//=time() ?>
E-1攻略のために叢雲に指輪を渡す
と言うわけででね
Honoluluをお迎え
もういっちょ初春に指輪を渡す
艦これE-3攻略のために弥生に指輪を渡す
艦これE-2攻略のため名取に指輪を渡す
艦これE-1攻略のため卯月に指輪を渡す
@mass0525 あることはあるんですけどね…
流石にそれは倒錯がすぎるのではないでしょうか?英語なら強い否定のnoを使ったりするのですが、日本人には馴染みがないですし、日本は伝統的に究極に減らす意味の標語で「ゼロ」を使ってきましたからそちらの方が馴染むのでしょう。むしろゼロリスクの方が例外的では? https://t.co/5mRx5s0giy
改二にしたので能代に指輪を渡した