De verdad estoy muy mal con Morfeo.

Sorry si la traducción está mal, si es así, me ayudan plox?

Si quieren 2da parte solo comenten 🤭🖤🖤

Morpheus x Allen (my oc).

7 32


estoy muy feliz de haber traducido este comic espero les guste tanto como a mi, enserio aprecio haberlo traído al español.
y esta vez sin mis creditos por que me tarde demasiado

5 27



"Un lugar pequeño y oscuro pero cómodo para fortalecer el [BoKita]"

¡Y más de Bocchi x Kita!

Artista:
Original: https://t.co/9a77tZtpVa

2 22

Llueve y llueve y llueve...
Miniatura del folio 133r del manuscrito de John Lydgate, The Fall of Princes (La caída de los Príncipes, traducción del "De casibus virorum et feminarum illustrium" de Giovanni Boccaccio, Biblioteca Británica Harley MS 1766. Abro hilo🧵1/5 ⬇️⬇️

41 143

La traducción del volumen 8 sale el domingo 🥵🛐🛐

1 40

Esta noche en nuestro de tenemos el privilegio de estrenar episodio dedicado al maestro > "Mitopoeia", poema con el que defendió la poderosa influencia de la fantástica en nuestro mundo. Con traducción y análisis del gran Miguel Salas Díaz.

15 88

Es rosaaaaaaaaas 🥲

cuenta como error de traducción y puedo sugerir que se cambie al original? 🤨 Porque no puedo cantarlo diciendo "flores"

0 49

La traducción automática de la Pokedex japonesa es bastante loca

32 139

Información en Español de Gachas, Recompensas, Cambios y Mucho Más de la 6.4!!! 👀😱

Traducción y Montaje:

18 102

Mientras esperamos a que 'La brujita oficinista' acumule capítulos para su 3er tomo, podría traernos '13 nen go no kimi', la obra anterior de 2 volúmenes de su autora, Maka Mochida (). Seguro que estaría encantada de repetir en la traducción 🙏🏽

2 20



Cualquier parecido con la realidad es pura coincidencia

Artista:
Original: https://t.co/2gCfUBAYq3

3 28



"...Que?-.."

Autor/a:

/- Traducción del inglés al español -/

3 9

Buenas a todos! Hoy os traigo es traducción y montaje de mano de sobre nueva info que ha salido de Kiana Herrscher of Finality o Herrscher del Final, en Español. Para aquellos interesados!! 👀👇

19 125

- Se han cambiado las 3 burbujas por unas más parecidas a las de la versión japonesa (las burbujas de la versión anterior se usarán en el futuro port de DS de esta traducción).

2 5


traducción terminada espero que les guste, ahora si me disculpan necesito darle todo mi semen a esa goblin

10 83

Mis partes favoritas de Hypnosis Mic Rule the Stage track 1
(Es una traducción interpretada del japonés)

1/2

2 3

Esp:

Se vienen varios proyectos este año y pues estoy buscando quien nos eche una patita en esos campos.
Sería unicamente para
- Diálogos.
- Traducción. (De Español a Inglés).

0 3

La traducción va por buen rumbo y el juego no es que sea muy largo, así que esperamos terminarla sin ninguna demora. Me gustó mucho el final del juego y espero que todos puedan conocer y disfrutar esta historia, así como a sus personajes (especialmente Yuka ;_; )

0 3

Ya está anunciada la traducción al español de Gore Screaming Show, así que ya puedo hablar más de esto. Aquí está la página del proyecto para que puedan darle un vistazo y ver la sinopsis del juego:

https://t.co/xJBYmA9SD2

6 21

¿Conocéis al Team Gaji? El equipo encargado de crear "What does the fox say?" nos trae una nueva serie en 2023 llamada "Show me your bust", de la mano de Ridibooks (https://t.co/XfvFCCSWkA). ¿Tendremos alguna traducción oficial al 🇪🇸?

6 43