画質 高画質

코멘트: 날카로운 눈빛의 스페쨩
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。

번역 (翻訳):
편집 (編集):

1 2

韓国語付きの翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。

※ 한국어 번역본입니다.

* 제목: 너무 춥네... (2/2)

2 8

韓国語付きの翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。

※ 한국어 번역본입니다.

* 제목: 너무 춥네... (1/2)

5 21

韓国語翻訳
한국어 번역

게임으로 부추겨오는 테이오

7 9

♪~~라프텔에서 시광대리인 보자~~♪
귀가 행복한★한국어 더빙판★
절/찬/리 ▶1화 무료 방영중◀
https://t.co/gVUitb0SRZ https://t.co/uOmobh3vhq

6 6

@한국어 밈

6 23

Korean Translation is here!

Translation by:
Typesetting by:

※ 한국어 번역본입니다.
(★ 작가님의 번역 허가 동의를 구하고 작업하고 있습니다.)

* 제목: 시의 특별한 능력을 갖고 싶다

5 10

한국어 번역
「초노 선배는 수영시키고 싶다: 18
세코네 동생의 고민」

こちらは韓国語の翻訳になります!
いつもありがとうございます!!

薄すぎる…!

4 39

韓国語付きの翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。
目の線が修正された版で翻訳しました。

※ 한국어 번역본입니다.
(★ 작가님의 번역 허가 동의를 구하고 작업하고 있습니다.)

* 제목: 낙서 세리나 양 / 크리스마스일 때만 적극적으로 움직여줘

2 3

韓国語翻訳
한국어 번역

트레이너와의 외출권은 안 주는 타즈나 씨

6 6

韓国語の翻訳本です。/한국어 번역본

1 3

韓国語の翻訳本です。/한국어 번역본

2 4

韓国語付きの翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。

@翻訳:
@編集:

※ 한국어 번역본입니다.
(★ 작가님의 번역 허가 동의를 구하고 작업하고 있습니다.)

* 제목: 아르모니를 철저히 고찰해보는 아미야 씨

2 5

韓国語付きの翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。

※ 한국어 번역본입니다.
(★ 작가님의 번역 허가 동의를 구하고 작업하고 있습니다.)

* 제목: 쿄야마 카즈사의 여친 개념

3 6


아야카를 정말 좋아합니다🫶
그림을 그리고 있습니다❣일본인입니다
한국어는 그다지 좋지 않지만 많은 사람들과 잘 지내고 싶습니다♥️

6 46

코멘트: 뭐가 안 되는지는 나도 모?른다
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。

번역 (翻訳):
편집 (編集):

1 6

韓国語の翻訳本です。/한국어 번역본

4 12

英語版、韓国語版作りました。

1st → English version

2장 → 한국어판

3 9

한국어 번역
「보호자 오니기랴였습니다(과거형)」


こちらは韓国語の翻訳になります。
いつもありがとうございます!

な、ななな…!?🥰❤

8 38