//=time() ?>
@amatukiamatu 코멘트: 날카로운 눈빛의 스페쨩
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。
번역 (翻訳):@HlsDeveloper
편집 (編集):@Nuyaho_
@nikkari_aoe 韓国語付きの翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。
※ 한국어 번역본입니다.
* 제목: 너무 춥네... (2/2)
@nikkari_aoe 韓国語付きの翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。
※ 한국어 번역본입니다.
* 제목: 너무 춥네... (1/2)
♪~~라프텔에서 시광대리인 보자~~♪
귀가 행복한★한국어 더빙판★
절/찬/리 ▶1화 무료 방영중◀
https://t.co/gVUitb0SRZ https://t.co/uOmobh3vhq
@myowningg Korean Translation is here!
Translation by: @HlsDeveloper
Typesetting by: @g950718
※ 한국어 번역본입니다.
(★ 작가님의 번역 허가 동의를 구하고 작업하고 있습니다.)
* 제목: 시의 특별한 능력을 갖고 싶다
@moz9_shinonome 한국어 번역
「초노 선배는 수영시키고 싶다: 18
세코네 동생의 고민」
こちらは韓国語の翻訳になります!
いつもありがとうございます!!
薄すぎる…!
@citrus_rui 韓国語付きの翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。
目の線が修正された版で翻訳しました。
※ 한국어 번역본입니다.
(★ 작가님의 번역 허가 동의를 구하고 작업하고 있습니다.)
* 제목: 낙서 세리나 양 / 크리스마스일 때만 적극적으로 움직여줘
@erukuron 韓国語付きの翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。
@翻訳:@HlsDeveloper
@編集:@g950718
※ 한국어 번역본입니다.
(★ 작가님의 번역 허가 동의를 구하고 작업하고 있습니다.)
* 제목: 아르모니를 철저히 고찰해보는 아미야 씨
@citrus_rui 韓国語付きの翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。
※ 한국어 번역본입니다.
(★ 작가님의 번역 허가 동의를 구하고 작업하고 있습니다.)
* 제목: 쿄야마 카즈사의 여친 개념
@tsukudasub 코멘트: 뭐가 안 되는지는 나도 모?른다
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。
번역 (翻訳):@HlsDeveloper
편집 (編集):@Nuyaho_