//=time() ?>
ふゆも読み終わった。オンネリとアンネリのシリーズは四部作とのことで、たぶん今和訳になってるのは2作品なんだよね。いつか残りも読みたいなぁ。映画も主役の子たちを変えて撮るみたいなので、そちらもいつか観たいなぁ。
Tyrants of the Underdark.-Japanese
https://t.co/yKX1qglVJb
> ルールブックやカード類を和訳してみました
その幻十郎の回想…の一方で覇王丸がお肉ムシャムシャしてる顔がたまらなくこれまた可愛いんですよッ!!!!!!!!ありがとうありがとうッ!!!!!!!!!!!!和訳でたら絶対買いますッ!!!!!!!!!!!!
ハッピーハロウィン(ちょっと早い)
クインシーには某和訳静岡の続編映画に出てきた、腕を伸ばしたら三角様に斬られた患者の仮装をしてもらいました(何故かお医者さんの格好になったのは許してください)
「12時になったら私の心を残して行くから。必ず見つけてね、ふたりの未来で」
fromis_9のglass shoesイメージイラスト
歌詞がすごく素敵なので是非和訳付きで聴いてみてください
#fromis_9
#絵描きさんと繋がりたい
#平成最後の秋限定絵描きさんと繋がりたい
#ソウルワーカー KR 新規コスチュームの原画が公開されました。
アバター名は和訳だと「聖なる審判」になります。
(変更の余地あり)
1番目はステラですね。
ぐっ…まただ…!また俺が仮眠してる間に潜り込んできやがった…!何だその距離は、何だその嬉しそうな顔は…!くそっ、愛くるしい顔しやがって、柔らかそうなほっぺと唇しやがって…さらさらでいい匂いのする髪しやがって…!俺の気も知らないで…!!くそっ…!くそっ……!!(和訳:まだラフです)
パラッパラッパーより。
楽しくてノリノリなサントラをよく聞いて元気出してました。
和訳がまた面白いんだよね。
ロマンティック・カラテ、
私もちょっと習ってみたい(笑)