制作過程です。
タイトルはstar odyssey の和訳歌詞より。

0 37

グローバル スカ蛍合同誌へ寄稿した漫画
学パロバレンタイン
英語版の和訳のため左→右の順でお読みください

14 168

おでけけ(2/4)
漫画:samさん(
和訳:私

31 235

勢いで描いちゃった……リアルタイムで見てたら本出してたかもしれぬ…主題歌の和訳調べたら、勇利verとヴィクトルverあるって知ってまたヴッ(胸押さえ)ってなった。原画集とかすごく勉強になりそうだな~欲しいなーって眺めちゃう

3 51

雪降ってきたので昔描いたウマ娘漫画

「No one says they ate snow.」


漫画読んだ後和訳してみてください

8 25

リヴリーアイランドで遊ぶ度描きたかったふたり
マーモールの学名和訳は【毛の壁】らしい

57 277

たぶんこれは2013年に出版された洋書の和訳でしょう。エトルリアとか王政から東ローマ、さらには海軍までカバーしているし、ガリアもゲルマニアもブリタンニアもあって良いのですが、パルティアとダキアがあんまりで困った記憶があります。それで困る奴も21世紀にそうはいないでしょうが。

4 17


和訳発売ありがとうございます!!

231 1045

繁中版けもフレ3のフェイスブックにまた漫画が投稿されてたので和訳しました。

https://t.co/qnzXuKfgRI

72 242

🐞😈
日文版來囉~🥺🥺🥺
和訳:イン
(2/2)

4 19

ゆにさん2周年おめでとうございます!
3周年に向けて頑張らなくてもいいので、楽しみまくってしまいましょう!
根詰めたらどんどん苦しくなるだけですので、全く気にせずお互いまだまだえんじょーい!!
(和訳:なんかいつも発情させてごめんなさい)

1 13

天官賜福もアニメと原作(和訳3巻まで)読みました、めちゃ面白かったし主役の2人が可愛すぎる😭💕
これは勢いで描いた落書きたち

2 29

エド・シーランさんの"shape of you"という曲が好き。

歌詞の一部を和訳すると、

「坊や、お喋りはここまで」

「私の腰に手を回して、私に体を預けて」

「こっちにおいで、私に任せて」

という箇所がとても好きです…!

…近日、闇ママでその歌詞を表現した所を描いてみます…!

139 990

facebookにしか投稿されてない繁中版けもフレ3の絵を4枚和訳しました。

90 263

【ふと思い出したので】
再録本のタイトル「しっぷーどとー」なんですけど、ひらがな表記なのは不条理日記からなんですが、「Sturm und Drang」の和訳が「疾風怒濤」なんですね。むかーしの芸術運動で「理性に対する感情の優越」を主張した、というのでそういう意図でつけたんですけど。

16 47

オーバーレイOFFの彩度バチバチver.

ちなみに上の英文は和訳すると
「お前を生きたまま食い散らかしてやる」
とか、そんな感じになりますかね。
物騒ですね。

1 12

普段、文字日本語にしてるものの和訳が割とアレなので文字メインのページほぼほぼ見たことなかったから、折角だし英文の方で見てみようと思ったら、アヴくんだけArcanist workになってて、どゆこと?ってなってる。全員見てないけど、他はみんなAn arcanist's workになってた。エズラくんだけ例外。

0 0