//=time() ?>
重装戦姫、中国版と台湾版のキャラ露出度の違い。一部キャラは露出がおおくなるのだけど!だけど!
わかるよな!なんか見えてないほうがいいなと思うときあるって!!
ここの一也に注目して欲しいんですが、このパックジュース咥えるポーズ…
原作小説の表紙が元ネタかな?と思ってます。(違ってたらすみません!)
映画だけではなく、マンガの宣伝用カット、台湾版の小説の表紙でもやっていて 一也といえばこのポーズな印象🤔 https://t.co/KYMvpSdkPF
おはようございました。
昨日の夜「綺麗にしてもらえますか」(@hattorim26)を塗り完成ました。
私は「日本版と台湾版の森倉円画集、台湾版ももこ画集(同人誌薄い本)」の研究を読みました
https://t.co/NmvNHdlQSW
https://t.co/JJ4skdIYlx
イラスト:ごみん政
#綺麗にしてもらえますか
#新20200309
【配信のお知らせ】サースティ・ハイの台湾版の配信予定です(※台湾版Renta!さまでの配信になります)
3/13 Thirsty・High(4)
3/20 Thirsty・High(5)
3/27 Thirsty・High(6)
どうぞよろしくお願い致します😊
ちなみに台湾版のものと、カップリングの矢印が違うと、当時向こうで話題になったとか…? 尖端出版さまが刊行されている現地のものと読み比べてみると面白いのかもしれません😌https://t.co/bOoyIQaVkb #ガルコメ
【配信のお知らせ】サースティ・ハイの英語版、台湾版の配信予定です(※英語版、台湾版共にRenta!さまでの配信になります)
■台湾版
3/6 Thirsty・High(3)
■英語版
3/10 Make It Big(5)
3/24 Make It Big(6)
どうぞよろしくお願い致します💁♀️
@MyFavoriteMsLEO ATX版と台湾版の違いはOPの一部だけです。
画像貼っておきますね。(黒ブラシ加工してます)
この部分が話題になったのでよく見かけると思います。
それ以外の違いは「台湾版は消せない字幕付き」だけ。
ただし、日本側の意向?で3話以降は台湾版OP修正されるようです。
【告知】2/1~2に台北で開催の「Fancy Frontier 35」に参加します!
スペースは、O22「SHINING 」です。
新刊は、中文に翻訳して修正なくした台湾版のFGOアナ本とイリヤ本です
イリヤタペストリーもあります!
よろしくお願いしますー
#FF35