投稿分だけだけですけれど解説に挿絵があったら楽しいかなって思ってイメージで描いた注釈挿絵…!

0 3

毎巻、日本文化の解説に加えて「なぜここをこう訳したのか」「日本語版ではどういう内容だったのか」という注釈が付いてきたKiniro Mosaicは偉大だったんだなと思う

4 6

拾った呪文の組み合わせで気に入ったやつ (Promptは注釈に記載)

8 29



ヒガンバナ(彼岸花、石蒜、学名 : Lycoris radiata[1])は、ヒガンバナ科[注釈 1]ヒガンバナ属の多年草である。別名は曼珠沙華(マンジュシャゲ)、学名からリコリス・ラジアータ
こっからか・・・。

0 1

シャンプーハットこいちゃんの漫画、注釈無しで誰が誰か一撃でわかるのおもろすぎる

0 0

注釈入れてみた

0 2

ピクシブにGBVSプレイ漫画あげたついでに、フリプに乗じて木曜ロビーおすすめしたいので注釈を加筆した例の漫投下します。
良い子は対戦会のマナーを守ろうね!!  

25 53

「どうせ名前だけでグラフィックの設定無いやろ~^^ω」とゲーム内アイテムを適当に描いたらちゃんと持ってたってわけよ(一応言い訳の注釈は付けたけど)(工学系っぽいルナが飲み薬作ると思わないじゃん)

0 0

座席の写真は撮影禁止なのでイラストを描きました
遂にスクリーンが見えなくなった!
でも指定席!注釈付き指定席の間違いじゃね?フォォォォォ!

0 30

こちらはバイオリベ1の未登場クリーチャーデザインDEATH。注釈はありませんでしたが、ヒマラヤに棲むと言われているイエティを意識したものと思われます。

雪山ステージで登場する予定だったのかもしれませんね。

14 83

その昔うろおぼえで描いた◯ヌーピー
注釈おわってるって。

真面目に描いたのも載せとくね。

0 4

※ハジけ飛んだのは主にPLのことを指し、シナリオ中の描写を指している訳ではありません。

注釈入れとこ

赤毛のアンちゃん、またどっかで生まれ変わっておいで〜

0 2

(練習-完成)長谷川先生風味ららたや※トレース絵
(元:機動戦士クロスボーン・ガンダム3巻 第10話)
所要時間:1日

"より"長谷川風味を増やすとどうなるかの確認
(注釈通り、構図なり目や手の部分はトレス)
こういう感じのかわいさを習得したい...( ˘ω˘ )

7 14

79日💙

もう注釈つけなきゃ誰かわからん🤣
でも描くの楽しい🙌
自己満で走り続けます😎


5 54


昔、椅子に体育座りしながら朝のニュース番組を観ていたら突如映像が変わって「病室らしい場所でベッドの上に胡座をかいている、顔に血の滲んだ包帯をぐるぐる巻きにした病衣の男性」(画像参照)の謎の画像が映ったことがあった。
※2、3枚目は注釈

0 15

冬コミ C101の申し込みと合体申請終わり。
サクカどうするかってなったけど、とりあえずシアール様置いて注釈書いといた。

3 4

サンドマンの原作コミックには様々な版がある。
Netflixのドラマに合わせた廉価版サンドマン。
audibleに合わせたデラックス版サンドマン。
完全版サンドマンに注釈版サンドマン。
翻訳されるならデラックス版か完全版が底本だと嬉しいな。

2 6

現在「冥土♰エスコート」の英訳を黙々と校正中。
やっぱり文化が違うから、日本に向けた小説をストレートに英語にするのは難しいね。プロのイギリス人編集者が校閲してくれた英訳にさらに注釈入れたりするのってかなりしんどい。

でも一年がかりのプロジェクト、最後まで頑張ります!

58 105

サンドマンの翻訳は過去に翻訳したものを復刻するより完全版を翻訳するか注釈版を翻訳するかした方が一冊の値段が高くなっても消費者の購買意欲は高まるはず。
Netflixのドラマも調子が良いし完全版サンドマンが翻訳されたらニール・ゲイマン先生も喜ぶ。

3 11

現在「冥土♰エスコート」の英訳を黙々と校正中。
やっぱり文化が違うから、日本に向けた小説をストレートに英語にするのは難しいね。プロのイギリス人編集者が校閲してくれた英訳にさらに注釈入れたりするのってかなりしんどい。

でも一年がかりのプロジェクト、最後まで頑張ります!

86 154