//=time() ?>
@Oraora5476 That started with Carlton shaking hands with Jaehwan. And Jaehwan isn't someone who can easily touch anyone. But Mr. Carlton can do it. The world after the fall is already in Thai translation. And foreigners like us like it very much. ! ❤
@ScarletMature If you're looking for inspiration. I'd highly recommend finding this comic.😊
It's a French comic called Raven but I think there's an English translation.
I would be happy to accept any requests for English and Japanese translation. More infomations are on my website.
Please feel free to contact me!
英語と日本語の翻訳業をしています。ご所望の方はお気軽にDMいただければありがたいです。Websiteに記事をまとめていますのでご覧ください!
I would be happy to accept any requests for English and Japanese translation. More infomations are on my website.
Please feel free to contact me!
英語と日本語の翻訳業をしています。ご所望の方はお気軽にDMいただければありがたいです。Websiteに記事をまとめていますのでご覧ください!
I would be happy to accept any requests for English and Japanese translation. More infomations are on my website.
Please feel free to contact me!
英語と日本語の翻訳業をしています。ご所望の方はお気軽にDMいただければありがたいです。Websiteに記事をまとめていますのでご覧ください!
The English version of Rohan at the Louvre wasn't a direct Japanese translation. It was based on the French version and still contains many obvious uses of French vocabulary through out the book.
#ジョジョ #岸辺露伴ルーヴルへ行く
#FistOfTheNorthStar CH60 Viz Media translation.
Jagi & Amiba worked for Raoh. Not sure what Jagi contributed but Amiba definitely did. Anime EP43 doesn't elaborate beyond this one line.
#HokutoNoKen #anime #manga #manlyanime #shonenjump #80s
Doujinshi marketplace. Ganqing manga distributed at Comic Market 101 as a bonus for new publications. Ganyu pays to play with Keqing the cat. This is a machine translation.
@_aceospades_ It's a kr webnovel but sure https://t.co/9EzAk7aYbL I'm using Google translate to auto tl the entire page automatically and it's a decently good translation. The later chapters you have to pay (100 won/~80¢) but they have wait for free. The slowburn queerbait is insane
Best interview ever. Nix talked to @BetBoomTeam - the winners of the DPC EEU. English translation. - /u/TTurinT dota2 https://t.co/fGUMdiDjlH
I would be happy to accept any requests for English and Japanese translation. More infomations are on my website.
Please feel free to contact me!
英語と日本語の翻訳業をしています。ご所望の方はお気軽にDMいただければありがたいです。Websiteに記事をまとめていますのでご覧ください!
@TheNFTAsian The community @tsuru_oden has built really cool! Very engaged and provides both Japanese and English translation. Picked this up a few weeks ago.
I would be happy to accept any requests for English and Japanese translation. More infomations are on my website.
Please feel free to contact me!
英語と日本語の翻訳業をしています。ご所望の方はお気軽にDMいただければありがたいです。Websiteに記事をまとめていますのでご覧ください!
English version. Contains spoilers for Lantern Rite. Ganqing with Yaoyao. This manga is a machine translation.
I would be happy to accept any requests for English and Japanese translation. More infomations are on my website.
Please feel free to contact me!
英語と日本語の翻訳業をしています。ご所望の方はお気軽にDMいただければありがたいです。Websiteに記事をまとめていますのでご覧ください!
I got the lyrics from VITA!!!!
A friend of tiktok provided it to me, I just did a quick translation.... Ahhhh it has vibes from Till the end, scar/let, there's a little bit of forget-me-not and ANIMA.
The lyrics are incredibly beautiful!!!!! 😭😭😭😭😭
I love it!!!
#sao_anime
Papercutz is proud to present Geronimo Stilton 4 in 1 #6!
Join Geronimo on 4 adventures; Lights, Camera, Stilton!, The Mystery of the Pirate Ship, First to the Last Place on Earth!, and Lost in Translation.
In this action packed 4 in 1, it’s a cheddar-ific race against time!
I would be happy to accept any requests for English and Japanese translation. More infomations are on my website.
Please feel free to contact me!
英語と日本語の翻訳業をしています。ご所望の方はお気軽にDMいただければありがたいです。Websiteに記事をまとめていますのでご覧ください!