Tracey Ullman - They Don't Know / Norikoroll Cover 歌詞和訳 https://t.co/JBpnXjDXsd
私のYouTubeチャンネル新曲アップしました🤗今回は鍵盤も入ってるし、ギターソロも聴いて下さいね🌟頑張って弾きましたよん🎶動画は原曲のPV知っておられる方には、とびきりのファンタジーかも😄✨✨

11 126

バンド名ようやく決まりましたー
その名も………

eternalriceball!!!!!

読み方:エターナルライスボール
和訳:不滅のおにぎり

かっけええええ

2 5

エルレのSalamander和訳にアドレセンスを感じたので( ◜◒◝ )

178 888

英語論文和訳する僕

0 1

Genesis/Jorma kaukonen

3曲で終わった気でいたので不意打ちでした…。映画の最後の和訳歌詞の良さ

0 3

日本語和訳完了!
번역 : AK군 /和訳:AKくん
Twitter:

39 93

楽しかったー!
シェイクスピアの題材を初めて舞台で観たから和訳感に若干の戸惑いを隠しきれなかったけど面白かったー!
ゆーりWキャストなの知らなくて王子の回観れて良かった!笑
インプロワークで出逢った先輩方とも一緒に写真撮りました(*´꒳`*)
夜の部も応援してます!

5 6

レカズきてくれたならもざもいずれ和訳きてくれるよね…????まってるぜ…まってるぜ〜!!

37 100

【箱傷みセール・和訳あり】人気作・『Ex Libris』、『Groves』について、軽度の箱傷み品を通販サイトに追加しました。お安くなっておりますので、この機会に是非!いずれも日本語ルール&シール付きです。
https://t.co/YFXycsRcpa
https://t.co/A04LQsBvtE

1 3

2018.06.25
Happy Birthday to All. Have a Good Day.
🐛『はらぺこあおむし』の原題は『ベリーハングリーキャタピラー』和訳GJ。
_

0 10

和訳
うどんげ「師匠、ここらへんって何万年頃の髪の毛っすか」
えーりん「何億年だ、パダワンよ…」
うどんげ「うそ!?パネェ!!」


23 54

スタンプを買って下さる方がたくさんいらっしゃってとても嬉しいです😊 ヒーヒー言いながら作った甲斐がありました。
スタンプの文の和訳一応載せておきますね!キャラ・シチュ・セリフはなるべくリクエストを採用できるよう努力したつもりです。
リクが無くて泣く泣く省いたキャラもいますが。

118 284

アブダビでオープンするWBWのHPにあるゴッサムヴィランの紹介文(https://t.co/1IXltTWIIx)をペンギンとリドラーの分だけでも気合で和訳しましたが解釈合致すぎて死にそうです。

5 6

サンシャインの映画のタイトルが「Over the Rainbow」に決まったようですね。
和訳すると「虹の彼方に」という意味らしく、人の可能性を追い求めた結末を描いた同サンライズ作品・ガンダムUCの最終作品とほぼ同じ題名ですね。aqoursが見せてくれる虹がどう描写されるか今から楽しみです!

146 243

僕のヒーローアカデミアという漫画に出てくるプロヒーローです。
私の最も推しているキャラの1人です。(英語の和訳感溢れる文面)

0 0

洋楽和訳ブログ更新しました★ 【Lyric Art】 リリックアート 洋楽の歌詞・和訳 ブログ (*゜∀゜*)ワヤラナイカ? : ※国歌斉唱が義務付けに ■The Star Span https://t.co/zYLFQlE0od

1 1

🎲くんの🚬はラキスト(和訳が大当たり!)だといいなっていう落書き

5 18

洋楽翻訳ブログ更新しました★ zuzurelliの洋楽歌詞の和訳と擬人化のブログ : ※青春恋愛ソング■2002■Anne Marie 【歌詞・和訳】さぁ皆さん!一緒に2002年を振り https://t.co/OUVOeCANGY

1 1