//=time() ?>
洋楽翻訳ブログ更新しました★ zuzurelliの洋楽歌詞の和訳と擬人化のブログ : ※青春恋愛ソング■2002■Anne Marie 【歌詞・和訳】さぁ皆さん!一緒に2002年を振り https://t.co/OUVOeCANGY
休日を満喫する吸死ハンタートリオと66年式「トロネード」。
トロネードは2ドアクーペがらも4人乗り可のフルサイズに近い巨大なアメ車なので、3人ともらくらく乗れるぞ!
BGMにビーチボーイズの「I Get Around」(和訳もネットで見つかるよ)を流してご覧くと雰囲気倍増なんだぞ!!!
海外有志による百春創作週間 #momoharuweek2018 についての和訳が出来ました!
ボス誕も近いのでぜひぜひぜひ!参加してみてください!
質問や問い合わせなどの通訳も承ります!
※画像の使用は許可承諾済みです。
3-2. あとこれ。おとといがジュニーちゃんの誕生日だったのでお目にした覚えある方も少くないと思いますが
韓国版3人のしんげきですそれぞれ正月(1/1)、ヘナとジュニーの追加、旧正月とともに限定Rユジンの登場に合わせて更新されました。
和訳したのは自分ですが、あの頃は日本語が下手だったので😂
前作『皺』や、ジブリ美術館配給のアニメーション映画『しわ』で日本でも多くのファンを得たスペイン人漫画家#パコ・ロカ さんの講演会が、明日13日18時30分より開催されます。今回は和訳が出たばかりの最新作『家』について語ってくれるはずです。https://t.co/F2coz8AWTv https://t.co/ww3qcpHF3M
このコマの話、本国版だとお正月(じゃないけど)編の最後におまけで載ってたのに、日本版だと載ってなかった気がしたから載せるついでに雑に和訳しといたよ。普通に訳すと?な所があるから意訳したよ。ごめんね。
キャプテン・ファズマの和訳コミックスが凄く良い。オールカラーのポージングも魅力的。小説版ともリンクする過去の因縁と非情なアクション。特別な力を持たぬ女性だからこその真のダークサイド。次回作の映画にも再登場すること確定である!