//=time() ?>
「宇宙の女戦士 プロメテウス」その22
作者:Peppermint·Patty 翻訳・レイアウト:汝穎
プロメテウスと警備員の激しい戦いが続いています。
その様子を心配そうに見つめる母――
ついに耐えきれなくなり、舞台裏に向かいますが、
美柔は見つかるのでしょうか。
#漫画が読めるハッシュタグ #中国漫画
周木律先生の名作ミステリ「眼球堂の殺人」の中国簡体字翻訳版の装画を描かせて頂きました『眼球堂谜案』お求めは中国の書店で何卒~🐼 珍しく海外から直接の装画のご依頼でした嬉しい。
異世界の人名が我々の世界のものと同じだと云々っていう話。
異世界にも我々の世界と共通の物、概念が存在しているはずで、例えば風や火、海や鉄、心や永遠。そして人名には現象や物質、概念由来であるものがたくさんある。であれば、異世界の名前を我々の世界の名前に翻訳する事が可能なのだ。
納品しました!漫画の依頼は初めてでしたが、表現としてワンシーンを描くのが好きなので力を込めて描かせていただきました! (台詞は翻訳を使ってみたけど違和感とかありませんようにと願うしかない)https://t.co/jXKJx8Psmn #Skeb #Commission @skeb_jpより
㊗️フォロワーさま3100人達成🎊
誠にありがとうございます❣️
最近、国立国会図書館に通うのが趣味です。
4500万を超える蔵書数……『ムーミン』の原書、中国語に翻訳された『黒魔女さん』まで!
入手困難な弓館訳『西遊記』もデジタルで読めるとは……
複写サービス、非常にありがたいです📖✨
【簡体中文版】ジュリエットのその後 みんなで翻訳 https://t.co/2mrsSKld6l
簡体中文版に訳していただいた『ジュリエットのその後』がDL販売開始しています☺️🙌‼️
《朱丽叶之后》简体中文版现已在 DL 上架❗
这是漫画《朱丽叶的傻瓜》的额外章节。
如果您喜欢,请阅读☺️‼️
本文翻译自… https://t.co/wXSUXgTVbM
実はハナちゃん、遠い昔からどうやら生きてるみたいでこんな書物も発見されてます。
翻訳版はリプ欄に順次添付したおきます。
1枚目の読み順↓↓↓
①②
③④