//=time() ?>
海外有志による百春創作週間 #momoharuweek2018 についての和訳が出来ました!
ボス誕も近いのでぜひぜひぜひ!参加してみてください!
質問や問い合わせなどの通訳も承ります!
※画像の使用は許可承諾済みです。
3-2. あとこれ。おとといがジュニーちゃんの誕生日だったのでお目にした覚えある方も少くないと思いますが
韓国版3人のしんげきですそれぞれ正月(1/1)、ヘナとジュニーの追加、旧正月とともに限定Rユジンの登場に合わせて更新されました。
和訳したのは自分ですが、あの頃は日本語が下手だったので😂
前作『皺』や、ジブリ美術館配給のアニメーション映画『しわ』で日本でも多くのファンを得たスペイン人漫画家#パコ・ロカ さんの講演会が、明日13日18時30分より開催されます。今回は和訳が出たばかりの最新作『家』について語ってくれるはずです。https://t.co/F2coz8AWTv https://t.co/ww3qcpHF3M
このコマの話、本国版だとお正月(じゃないけど)編の最後におまけで載ってたのに、日本版だと載ってなかった気がしたから載せるついでに雑に和訳しといたよ。普通に訳すと?な所があるから意訳したよ。ごめんね。
キャプテン・ファズマの和訳コミックスが凄く良い。オールカラーのポージングも魅力的。小説版ともリンクする過去の因縁と非情なアクション。特別な力を持たぬ女性だからこその真のダークサイド。次回作の映画にも再登場すること確定である!
チョンハサ様のインスタ 和訳
(グクのお兄様)
"2018年も防弾少年団と共にし、
常にお元気で!"
✔︎ https://t.co/isOQTn8WF0
#iHeartAwards #BestFanArmy #BTSARMY @BTS_twt
線画提供してくださったくろ様……!!
イケメソでムキムキで男の中の漢かん半端ないこちらの方を紹介してくださいました!
ちなみに、ハートの中にある英語は「Horse headgear」
和訳すると「馬の被り物」です((殴
@kieru_number
【再掲】アンテのファンソングが好き過ぎて和訳しました!
『お前より強い』のアレです(原曲はSUのもので、これは替歌です)
1番と2番に画像分けております。
自分用の和訳ですが、せっかく作ったので良ければ参考までに…