画質 高画質

韓国語付きの翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。

※ 한국어 번역본입니다.

* 제목: 그라벨이랑 독타

35 85

코멘트: 키타스윕의 댄스 교습
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。

번역 (翻訳):
편집 (編集):

1 1

韓国語付きの翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。

※ 한국어 번역본입니다.

* 제목: 수르트랑 거인 / 수르트 스킨에 왕관을 씌워줬더니 귀엽다

9 13

코멘트: (무제)
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。

번역 (翻訳):
편집 (編集):

2 3

【한국어】
日本語→韓国語は苦手なのですがあまりに素敵でトライしてみました😭😭表現がぎこちなかったらごめんなさい
最後の아미 아미で涙が…ㅠㅠ
いつも心に響くイラストありがとうございます💜❤️💜

48 307

<셀레리의 애도 [데모] 한국어판 플레이 타래>
한국어로 번역된 기념으로 플레이했다. 한꺼번에 쓰는건 힘들어서 틈틈이 쓰겠음.
(프사님 감사합니다~🥰🥰)

타이틀 화면부터 좋은 브금이 나와서 귀가 힐링되었다. ㅎㅎ

4 2

셀레리의 애도 데모 버전 한국어판을 공개합니다.
https://t.co/SwhIvYMwy1

50 52

한국어 번역
「VS 다이렉트 아이네스」

こちらは韓国語の翻訳になります。
いつもありがとうございます!

とてもいい笑顔です…!
ありがたい…

11 36

韓国語付きの翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。

@翻訳:
@編集:

※ 한국어 번역본입니다.
(★ 작가님의 번역 허가 동의를 구하고 작업하고 있습니다.)

* 제목: 도움을 청하는 후끈후끈 머드락 씨랑 아미야 씨

3 16

韓国語の翻訳本です。/한국어 번역본

6 17

💎Cover Song💎
可愛くてごめん/HoneyWorks
🇰🇷韓国語で歌わせて頂きました

귀여워서 미안해
한국어로 불러봤습니다🤍

Vocal,Mix,MV
七海うらら(우라라

高音質⬇️
[YouTube Shorts]
https://t.co/B3mMzkzsCI
[TikTok]
https://t.co/wT25dhi2KK

172 602

코멘트: (무제)
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。

번역 (翻訳):
편집 (編集):

1 2

일본의 VTuber입니다!

방송에서 한국어를 한국의 VTuber에게 배우는 콜라보를 하고 싶습니다.

누구 저랑 콜라보 해줄 사람 있어요?

아직 거의 말할 수 없어요😭

상냥하게 가르쳐주는 사람 부탁드려요🙌

78 179

韓国語付きの翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。

※ 한국어 번역본입니다.
(★ 작가님의 번역 허가 동의를 구하고 작업하고 있습니다.)

* 제목: 나히다 낙서 만화

7 23

이번주 파이퍼즈의 한국어 번역본, 챕터4 하데스타운편이 올라왔습니다!
기존까지 제작되었던 챕터의 번역본(해밀턴까지의 타임라인)이 전부 업로드된 후에는 이전처럼 2주 간격으로 월요일밤 11시에 한 에피소드씩 정리해서 보여드리고자 합니다! 항상 감사합니다 😊
https://t.co/00Ew4OeMCC

22 50

韓国語付きの翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。

@翻訳:
@編集:

※ 한국어 번역본입니다.
(★ 작가님의 번역 허가 동의를 구하고 작업하고 있습니다.)

* 제목: 꼬마 애를 생각해주는 스펙터 씨, 감시 강화하기

5 10

韓国語付きの翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。

@翻訳:
@編集:

※ 한국어 번역본입니다.
(★ 작가님의 번역 허가 동의를 구하고 작업하고 있습니다.)

* 제목: 이 프로그램은 다음과 같은 스폰서의 제공으로 보내드립니다

2 9

한국어 번역
「다 먹지 못하니까 나눠 먹자」


こちらは韓国語の翻訳になります。
いつもありがとうございます…!

分け合うともっと美味い…

9 22