本家版を和訳して一番近い印象ってこんなもんなんだけど…。本来のバスコの語彙力って大体この位じゃない?やり過ぎかな? たまーにまともな喋り方してる時もあるけど…😂😂😂 韓国語堪能ではないから間違いだらけだったら教えて下さい🙇

60 132

「貴方を愛しています。
     それはそれは狂おしいほどに。」

Google和訳したので当たってるかはわかりません。間違ってたらすみません。

1 3

未だにバスコの刺青が良く分からないんだけど、どのカットでも三つ巴の紋の服を着た人が何処かにいるのは分かった。和訳版よりも原作の方が画質良いからよく分かる。でも、刺青統一する気持ちは全然無いみたいだし、鳥さん以外は和柄素材拾ってきて貼り付けるだけでいい気がしてきた。

0 2

『Make riot now!! 』
Riot!!!/ONE OK ROCK

ライオットの和訳が暴動ってきいてんんんんんんんんってなってる
切島;;;;;;;;;;;;;;;;

210 662

TwistedWind様による シリーズ 第一作目
壮大すぎるディズニーのファンアート

The Count Mickey Draul 和訳 https://t.co/oK0Bwkexo4
https://t.co/oK0Bwkexo4

26 41

【MMD刀剣乱舞】 陸奥守吉行で Stitches
大大大好きなMMD この方のMMD全部好き
この動画の歌詞の和訳調べて膝から崩れ落ちた

170 741

洋楽翻訳ブログ更新しました★ zuzurelliの洋楽歌詞の和訳と擬人化のブログ : ■Home On The Range ■峠の我が家 【歌詞・和訳】歌詞の違いを比べてみる https://t.co/RHdk8nHycF

3 3

くまちゃん🐻に早く会いたいなぁ…
(和訳:そろそろ先発で熊原くん投げないかな)

4月後半はお仕事連休だらけでバカンス状態なので、今日が最後と思って張り切っています(*´艸`*)

しかしメンテ前滑り込みコーデだったのでこれはひどい

0 2


煕華ちゃんは永遠です!!!!😚💕✨
…本音を言うと最終回はあまりありがたくないんですけどね…
是非とも2期を!原作漫画の和訳を!!お願いいたします🙇

4 11

洋楽翻訳ブログ更新しました★ zuzurelliの洋楽歌詞の和訳と擬人化のブログ : ■The Star Spangled Banner ■アメリカの国歌 【歌詞・和訳】※日本一カッコ https://t.co/zYLFQlE0od

2 1

ツイ消し💦何度もアップするのもあれなんで歌詞つきバージョンと和訳もまとめてアップします!

0 4

はてなブログに投稿しました
CAN'T STOP THE FEELING!を和訳してみた。 - 英語力ゼロからの英語学習&留学
https://t.co/E1h1YBPY5b

0 0

映画「バック・トゥ・ザ・フューチャー」サイドストーリー『バック・トゥ・ザ・フューチャー アントールド・テイルズ』2/8発売。
マーティとドクの出会いetc物語のバックグラウンド、オフィシャルストーリー和訳版。
詳しくはこちら→https://t.co/W4OqTFO15C

0 0

KOF XIV : 【拳皇14】 効果音も和訳あり!香港のKOF14マンガ、コミッククリアで日本語版が登場!(漫画:華小二 Produced by SNK) https://t.co/3a7is7U6gM

23 15



アンゴ「和訳して欲しかっただけなんです私は」

大好きなフクちゃんのタグお借りしました〜〜〜!!!
n番煎じでごめんな、、、俗世に染まった英雄でごめんな、、、

24 86

【祝】本日1/11は「廻るセカイで永遠なるチカイを!」天住舞冬の誕生日です!おめでとうございます!ハッピーバースデーというと怒られますよwしかし、舞冬はケーキ🎂を和訳で何というのでしようね?

19 25

和訳・sweetie=「何かもうめっちゃ可愛い」

5 28

黒髪の 乱れも知らず うち臥せば
まづかきやりし 人ぞ恋しき

和泉式部

おさかなさんの素敵タグをお借りしております。
リプに和訳載せますが、自己解釈ですので悪しからず。


0 3