Ey, que nos vemos en esta tarde a las 17:00 para hablar de traducción de cómics! Estaremos parte del equipo y más traductores de NIVEL así que venirse a darlo todo

7 18

Oh, I'm happy as a bloody Cheshire cat!
Esta es la tapa de q se publica el año q viene en con la extraordinaria traducción de Sarah Moses Gracias a todo el equipo de Pushkin Press especialmente a Adam Freudenheim y a Rory Williamson ¡Aguante tode!

2 5

Ya pronto estará completa la traducción de Shin 3... :3

Ilustración limpiada por , gracias bro.

Esperenlo con ansias, que estamos traduciendo y corrigiendo a gran velocidad para ustedes.

28 240

Ya disponible en nuestra web la traducción al castellano de "The MISSING: J.J. Macfield and the Island of Memories" para Steam. Parche traducido por Kaplas y Hazardous.

Ficha del proyecto: https://t.co/o4K8PLoJlH

16 38

Traducción:Todo lo que no sea a mi gusto y en mi beneficio (como la reforma de EPN) es "anti-democrático","arbitrario" y todo aquel apelativo, que, aunque no tenga idea de que signifique, se oiga mal en este contexto de democracia que ahora tanto me incomoda.

0 0

🎶¡Grandes y chicos han de convivir
En el ciclo sin fiiiiiiin, que nos mueve a todoooos
Y aunque estemos soloooos, debemos buscaaaar
Hasta encontraaaar nuestro gran legadoooo
En el cicloooo, el ciclo sin fiiiiiiiin!~🎶
Créditos a renieule
https://t.co/fy0Xk3JdwN

2 12

El viernes 27/09 se hablará de traducción en las Jornadas de cómic de Valencia. Para saber la hora y los nombres estelares que intervendrán, echadle un ojo a .

(Cartel de )

12 17

Para los lectores de Toaru
Les voy compartiendo la esperada traducción del NT22

1 7

Hola, Pako

La viñeta que adjuntas pertenece a Heroes in Crisis USA, un título que no estará disponible en España hasta el próximo 15/10. Nosotros no lo hemos publicado ni hemos realizado dicha traducción. La correcta, que aparecerá en nuestro cómic, es la que adjuntamos.

34 146

La traducción de Shin 3 va al 60%. Ya falta poco.

Por cierto... esta ilustración me deja sin palabras que Oppai 🤤

11 219

Ella empaco mis maletas anoche
Hora 0 . 9:00Am
Voy muy alto
Extraño el planeta mucho
Extraño a mi familia
En la soledad del espacio

(Para los que no entendieron
Es una Traducción de la Canción "Rocketman" y creía que iría bien con esta imagen)

0 0

El video de Tilt Types está buenísimo. No entiendo por qué en la traducción de "tilt types" es "tipo de toxicidad" mientras que es "tilteo". Llevo años trabajando para que la gente deje de confundir estar TILT con ser TÓXICO, que claramente no es lo mismo.

9 41

Esta es otra novela ligera que ya he comprando para leerme después de traducir Shin 3.

Nombre: Jk Kashiwa Yo Shi No Na Mostsu Otoko Kashiwagi No õdõ.

Traducción: Un hombre llamado JK Kashiwa. Aventuras en Kashiwagi.

13 176

Quise distraerme un poco de las traducciónes, así que decidí coloreae algo... Y pues, este es el resultado.

¿Qué les parece?

Además, experimente y le quita una parte de la ropa, su quieren verlo. Entren a este Link.
https://t.co/hAdAj40nnJ

5 92

«Los personajes perdurarán en tu memoria durante años.» –Robin Hobb
«Tumba de dioses» de Jay Kristoff. Traducción de



Empieza a leer gratis aquí 👉 https://t.co/qGvdx6hW5J

6 21

¡Ahora en español! El debate sobre la existencia de los trenes

¡Gracias a por la traducción!

English version: https://t.co/ZgYDDIaIoG

18 34

«Traducción»
"Tu nunca ganarás.. monstruo"

"Su destino siempre será el ser odiados por los humanos.. Y no pueden hacer nada para cambiarlo"

"Deberían aprender a vivir como lo que son"

"UNA PLAGA QUE PRONTO SE EXTINGUIRÁ"

muy pronto♡

7 49

tagged by


expose urself:
-your lockscreen
-your homescreen
-Last song u listened to: ¿YouTube cuenta? Soy más de ver videos que sólo escuchar música 😆
-12th pic on ur roll: Me lo mandó una amiga y hablábamos de lo google translate que se escucha esa traducción 🙊🤣

0 2

Terminada la traducción de Touhou Kikeiju ~ Wily Beast and Weakest Creature:

https://t.co/HGDoFCHpwL

37 78

Ya tengo más motivos para continuar con la traducción de la novela de la Okaa-san Online 😁😁😁

5 159