//=time() ?>
@himajinsan0401 한국어 번역
「파 "핼러윈이란 대체…?"
신선안 레미파체를 그렸답니다~~
남장한 아가씨를 그려 보고 싶었어요」
こちらは韓国語の翻訳になります。
いつもありがとうございます~!
か、格好良すぎる…!
묘지기 대사 개인번역
(사유: 페이지 오류로 한국어 미제공)
“…바깥이 정말 소란스럽네요. 안 좋은 기억을 떠올리게 해요. 사탕? 그런 걸 준비해둘 리가 없잖아요. 잘못 찾아오신 것 같아요.”
한국 여러분 처음 뵙겠습니다
나는 苺蝶ぱるふぇ(Mechiyo Parufe)
3일 전에 데뷔한 신인 개인 Vtuber입니다!!
여러 사람에게 찾아 주었으면 하므로 번역을 사용하겠습니다!!
저도 조금씩 한국어를 공부하고 여러분과 이야기할 수 있게 되고 싶습니다!
앞으로 잘 부탁드립니다!
#VTuberUprising
@na_tarapisu153 韓国語付きの翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。
※ 한국어 번역본입니다.
* 제목: 작아진 아미야랑 켈시
@wittleredd Korean Translation is here!
Translation: @HlsDeveloper
Typesetting: @g950718
※ 한국어 번역본입니다.
(어느 정도의 의역이 포함되어 있습니다.)
* 제목: 실수🐉✨
@Kyutai_X 韓国語翻訳
한국어 번역
누들 스토퍼 타마모
위 작품은 작가분의 허락하에 번역되어서 올림을 밝힘
#ウマ娘 #ウマ娘プリティーダービー #우마무스메
@hikawa21 한국어 번역
「좋아하는 친구가 버튜버인 나를 사랑하는 이야기 【28.5】
그 무렵의 스코야」
こちらは韓国語の翻訳になります。
いつもありがとうございます!!
けっこう余裕にガチ恋してたSUKOYAもこの萌え空間には一瞬ビビった!!
@aska20140511 코멘트: 경주를 나갔다 온 후의 골드색 일가
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。
번역 (翻訳):@HlsDeveloper
편집 (編集):@Nuyaho_
@yonedatomomizu 코멘트: (무제)
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。
번역 (翻訳):@HlsDeveloper
편집 (編集):@Nuyaho_
@mim0_ri 한국어 번역
「혼나는 와중에도 열심히 어리광 부릴 것 같은 고양이」
こちらは韓国語の翻訳になります。
いつもありがとうございます~!
実際そうするようでカワ(・∀・)イイ!!
@mabingame 這是韓語譯本 (한국어 번역본입니다.)
* 제목: 애니메이션을 본 후, 니엔 감독은 라바가 촬영한 애니메이션에 극찬을 아끼지 않고 있다
@hekaton6960 韓国語付きの翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。
@翻訳:@HlsDeveloper
@編集:@g950718
※ 한국어 번역본입니다.
* 제목: 드디어 애니메이션도 시작을 했으니, 이쯤에서 굉장히 거슬리지 않을 정도로 최애의 소개를...
@hekaton6960 ちょっと遅くなりました。
韓国語付きの翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。
@翻訳:@HlsDeveloper
@編集:@g950718
※ 한국어 번역본입니다.
* 제목: 독타 "그건 위협적이구나"
@erukuron 韓国語付きの翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。
@翻訳:@HlsDeveloper
@編集:@g950718
※ 한국어 번역본입니다.
(★ 작가님의 번역 허가 동의를 구하고 작업하고 있습니다.)
* 제목: 바다로 가자고 꼬시는 스펙터랑 스즈란
@DieReineWelt 韓国語付きの翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。
※ 한국어 번역본입니다.
(★ 작가님의 번역 허가 동의를 구하고 작업하고 있습니다.)
* 제목: 전 당신이 제일 좋습니다
♪낙서 만화