画質 高画質

한국어 번역
「파 "핼러윈이란 대체…?"
신선안 레미파체를 그렸답니다~~
남장한 아가씨를 그려 보고 싶었어요」

こちらは韓国語の翻訳になります。
いつもありがとうございます~!

か、格好良すぎる…!

6 9

묘지기 대사 개인번역
(사유: 페이지 오류로 한국어 미제공)

“…바깥이 정말 소란스럽네요. 안 좋은 기억을 떠올리게 해요. 사탕? 그런 걸 준비해둘 리가 없잖아요. 잘못 찾아오신 것 같아요.”

14 34

한국 여러분 처음 뵙겠습니다
나는 苺蝶ぱるふぇ(Mechiyo Parufe)

3일 전에 데뷔한 신인 개인 Vtuber입니다!!
여러 사람에게 찾아 주었으면 하므로 번역을 사용하겠습니다!!
저도 조금씩 한국어를 공부하고 여러분과 이야기할 수 있게 되고 싶습니다!

앞으로 잘 부탁드립니다!

4 8

도키스타 2화 자료 후시미 유즈루 인물 관계도 한국어 번역
(공식번역 아님 주의, 의오역 있을수도 있음 주의)

50 82


한국어공부하는거 기엽겟다

15 35

韓国語付きの翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。

※ 한국어 번역본입니다.

* 제목: 작아진 아미야랑 켈시

13 43

Korean Translation is here!

Translation:
Typesetting:

※ 한국어 번역본입니다.
(어느 정도의 의역이 포함되어 있습니다.)

* 제목: 실수🐉✨

3 5

韓国語翻訳
한국어 번역

누들 스토퍼 타마모

위 작품은 작가분의 허락하에 번역되어서 올림을 밝힘

14 12

한국어 번역
「좋아하는 친구가 버튜버인 나를 사랑하는 이야기 【28.5】
그 무렵의 스코야」

こちらは韓国語の翻訳になります。
いつもありがとうございます!!

けっこう余裕にガチ恋してたSUKOYAもこの萌え空間には一瞬ビビった!!

12 41

코멘트: 경주를 나갔다 온 후의 골드색 일가
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。

번역 (翻訳):
편집 (編集):

1 1

코멘트: (무제)
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。

번역 (翻訳):
편집 (編集):

1 3

한국어랑 영어버전이 따로 따로 있었구나

2 12

한국어 번역
「혼나는 와중에도 열심히 어리광 부릴 것 같은 고양이」

こちらは韓国語の翻訳になります。
いつもありがとうございます~!

実際そうするようでカワ(・∀・)イイ!!

3 12

這是韓語譯本 (한국어 번역본입니다.)

* 제목: 애니메이션을 본 후, 니엔 감독은 라바가 촬영한 애니메이션에 극찬을 아끼지 않고 있다

6 32

韓国語付きの翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。

※ 한국어 번역본입니다.

* 제목: 메이드🔥🚭

5 15

韓国語付きの翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。

@翻訳:
@編集:

※ 한국어 번역본입니다.

* 제목: 드디어 애니메이션도 시작을 했으니, 이쯤에서 굉장히 거슬리지 않을 정도로 최애의 소개를...

6 13

ちょっと遅くなりました。
韓国語付きの翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。

@翻訳:
@編集:

※ 한국어 번역본입니다.

* 제목: 독타 "그건 위협적이구나"

10 11



스즈카군 한국어 공부 화이팅~!!😆

2 5

韓国語付きの翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。

@翻訳:
@編集:

※ 한국어 번역본입니다.
(★ 작가님의 번역 허가 동의를 구하고 작업하고 있습니다.)

* 제목: 바다로 가자고 꼬시는 스펙터랑 스즈란

4 8

韓国語付きの翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。

※ 한국어 번역본입니다.
(★ 작가님의 번역 허가 동의를 구하고 작업하고 있습니다.)

* 제목: 전 당신이 제일 좋습니다
♪낙서 만화

5 14