画質 高画質

将軍と眼帯くん。幼馴染if。
記念すべき500番目の落書きになってしまった…
(ALTで翻訳用に台詞書き出し)

443 2433

続・ちょっと期待した(現パロ/サソデイ)

2,3枚目は翻訳サイトから引用した英訳です
The second and third pictures are English translations taken from a translation website.

31 140

野良ウーラオス君のプロフィールです
壊れた家電を叩いて壊すタイプ

ALTから文章をコピーすると翻訳できます👌

89 465

谷口さん()のFGO他者系TSFアンソロジーにDuokumaさんとコンビで参加させてもらってます!
乗っ取り済みのバーヴァンシーのカラダを人質にモルガンに乗り換える内容になっています!
全10Pです!

Duokumaさんシナリオの漫画も翻訳させてもらってるのでよろしくね!

107 499

日本語がわかるので、翻訳を待たずに答えたいまんち

86 1100

うちのこルーシー(この画像の子)は小説の中での一人称が「俺」、ミシェルさんは「私」なんだけども、本当はミシェルさんとルーシーはブラジルポルトガル語で話しているので二人とも「エウ」って言ってるはず。たぶん言葉遣いやフレーズの選び方の違いが日本語に翻訳されている

1 1

ある朝起きたらウーラオスになっていた、ウーラオス生活シリーズのウーラオス

翻訳用紹介文はALTでコピーできます📕

129 658

翻訳用置いておきます🙇‍♂️
宜しくお願い致します🙇‍♂️

0 17

❄️インドネシア語翻訳🙏 (ID version)❄️

下記のルールに従って翻訳致します。
・このツイート以外に他で掲載しません。
・先生の削除依頼には従います。
・翻訳によるトラブルの責任は翻訳者が負います。
 

2 15

きかーん!
※ガバガバ翻訳+テケトーアドマイア号でお送りします_(:3 」∠)_

まぁあれよな、生真面目すぎる彼女の今後が気になってしまうよ、わたしは😩

115 436

👧「私の方が翻訳は先輩より速いのに、なんで先輩の方が資料が早く終われるんですか?悔しいです!」
👦「そりゃ、仕事は基本総合スキルでな、他の作業が僕より遅ければ勝てないよ。レイアウトとか段取りとかショートカットとか賢く仕事する事がコツだよ☺️」

3 42

グーグルレンズすご!(いまさら?)
逆翻訳したけど概ね意味通ってて良かった

2 24

めちゃくちゃかっこいいコマなのに『吸った!!』って笑ってしまいました😂
前後がうまく翻訳できてないせいで余計に???です!

0 1

今日美術館で見かけたカップルがエモすぎて翻訳家と「やば…??え…あそこだけ世界観違くない…???」ってめちゃくちゃ興奮してた

3568 36741