//=time() ?>
FANBOXで「体育教師の教育的指導プレス」を公開しました!カラー3頁です!
(English Ver.)(한국어 번역)
続きはこちら↓
https://t.co/6fJfbYdJCt
@ramune_himiya 韓国語付きの翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。
※ 한국어 번역본입니다.
* 제목: 미카한테 먹이면 안 돼!
곧인 10월 23일 화봉요원 46권 발간. 표지는 곽가입니다.
우리는 이제 또 다시 팔기와 이별을 준비해야합니다. 사형을 앞에 두고 떠나는 이의 마지막은 언제나 가슴 아프고 눈물이 나요… 어느덧 화볼요원의 한국어판이 여기까지 왔다니 새삼 신기하기도 합니다. 46권 적극 추천 드려요.
@Durindana_7 한국어 번역
「VS 사복 그래스 ②」
こちらは韓国語の翻訳になります。
いつもありがとうございます!!
ここで薙刀を取り出さないだと…!?
グラスとの外出で何かいいことがあったかなと推測…🤔
주제 [먹다]로 그려 보고 싶었던 만화
주제 [서투른]과 조금 이어져요
주선녀 안에 아재가 사는 갭모에가 너무 좋습니다... 😇💘
한국어ver.
@natsuichi_721 한국어 번역
「【skeb】동인작가 친구를 위해 여장 코스프레를 하며 코미케에서 판매원을 해 주는 낭자애 이야기」
こちらは韓国語の翻訳になります。
いつもありがとうございます!
ヨシ!
[다운로드전용] [NSW] ‘첸소 클럽’ 닌텐도 스위치 한국어판 오늘(20일) 출시 및 프로모션 진행
https://t.co/tc8mdXxUQd
#첸소클럽
>LRT
저거 보니까 데스트로246(디스트로246...?) 생각나네...
띠지에 '이 만화는 엄청 흉폭한 여자들이 메인이고 남자 캐릭터는 조무래기만 나옵니다!!'라고 적혀 있던 ㅋㅋㅋ
7권 완결인데 한국어판 왜 5권까지만 나오고 뒷권 안 나오냐 -_-;;
@tsukudasub 코멘트: 건강하게 자라길 바래
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。
번역 (翻訳):@HlsDeveloper
편집 (編集):@Nuyaho_
@uma_izawa 코멘트: 마치카네의 이상한 사람
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。
번역 (翻訳):@HlsDeveloper
편집 (編集):@Nuyaho_
@aska20140511 코멘트: 파머가 출시된다는 얘긴 메지로 가의 이야기가 심도 있게 진행된다는 얘기죠😊기대됩니다😊😊
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。
번역 (翻訳):@HlsDeveloper
편집 (編集):@Nuyaho_
제7회
주제 [서투른, 거북한, 질색인]
아서의 앞에서는 감정을 숨기는 게 서툰 노온
사계산장에서 지낼 때 아서는 가사에 소질이 없으니 성령이랑 식재료 조달을 주로 했을 거 같다... 어린아이 같이 기뻐하는 얼굴을 보고 싶어서 종종 달달한 걸 사다줬을 거라 망상해 봅니다 ☺
한국어ver.