//=time() ?>
クリスティー式飛行戦車(アメリカ)
「天下のクリスティー式」のクリスティーさんの空飛ぶ戦車。
これに対してクリスティーさんは「戦争を終わらせる最強戦車だ!(意訳)」と語った。うん、まぁ、クリスティー式自体は戦争を立派に変えたよ。
氏が頭身下げて描写スピードアップよー(意訳)って言ってたので試しに下げた
うわすげー描きやすい これくらいが身の丈にあってるのかもしれん…6頭身以上描けるなんて思い上がりやったんや
On The Drive Home - of Montreal
https://t.co/1SQDyP1zZL
いい曲すぎる(2)
邦題"水色ウサギといじわるバード"は、、、 意訳を超えた意訳だしどちらかと言えばどうかと思う
クリスティー式飛行戦車(アメリカ)
「天下のクリスティー式」のクリスティーさんの空飛ぶ戦車。
これに対してクリスティーさんは「戦争を終わらせる最強戦車だ!(意訳)」と語った。うん、まぁ、クリスティー式自体は戦争を立派に変えたよ。
クリスティー式飛行戦車(アメリカ)
「天下のクリスティー式」のクリスティーさんの空飛ぶ戦車。
これに対してクリスティーさんは「戦争を終わらせる最強戦車だ!(意訳)」と語った。うん、まぁ、クリスティー式自体は戦争を立派に変えたよ。
意訳な箇所もありますが、それは私自身がそういう英文にしたくてたたき台を作ったもので
チェッカーさん方にはそれを曲げずに分かりやすく正しい英語に整えていただきました
なので私の意図と違うということだけはありません
(私の意図と違う訳や提案ももちろん有難く頂戴しましたが、採用はしてません
「もっともっとロプティアの画像を見たいです!運動服着てるのも見たいです(英語だったので意訳」
運動しないと思うけど服だけ着てもらいました!のロプトさんです
【ちょっとした解説】
前半の描写にも勿論意味を持たせていますが
後半のブラックが歌ってみたの曲に合わせて色々コネコネしてました
色々参考にしたけど英語赤点人間の意訳ですゆるして
#ブラックチャンネル https://t.co/2Vb95cMK8y
インセイン「烏有館事件」
兄ちゃんPCしてくる!!!!!
公開HOの時点で面白くて
弟が可愛いこと以外なんもわからん
あとGMからお前の情緒は滅びる(意訳)
と言われている
なんもわからん
https://t.co/VVEGyVroiu
#TRPG