//=time() ?>
@DumdumGooner @OliverJia1014 Mainly a case of what I think is "over-localized" translation, where a lot of dialogue is rewritten or punched up with memes, catchphrases and references that weren't in the original text as well as text changes that may impact our impression of certain characters
I love how before Snivy's localized name was revealed, everyone just memed and called it "Smugleaf"
Taimanin RPGX will be officially localized in English and Traditional Chinese and will publish on Johren at an unannounced date.
https://t.co/MkTlAZxOL0 #対魔忍RPG #対魔忍
SHE HAS CURLY HAIR. YOU NEVER SEE THAT IN A PROTAGONIST ANYMORE. LIKE OCCASIONALLY YOU SEE IT BUT ITS SO RARE. I THINK THE LAST ONE WAS PERSONA 5?? BRUH SOMEONE LOCALIZE THIS FOR ME TO PLAY.
Finished up a Brawny sprite I forgot to even finish lol
I also added his other half Scrawny since I did him first and they always go together
Brawny is the brawn, scrawny is the brains
They only speak Russian as they're Russian cartoon characters that werent localized
As you might have heard, it's #PortfolioDay! Here are some of the games I've localized into LatAm Spanish, and some other that will soon come out! You'll find some more here: https://t.co/REqN2BXs4W
Always remember to include your #TranslatorsInTheCredits!
My dude Tasuku is an engineer, and he pilots a massive fortress machine with launchable anchors and utilizes a localized gravitational wall. This GIANT, DURABLE SHEILD is unfuckwitable. https://t.co/hNeT84AbyI
@UnmeltingIce @YokaiRiderVT Who knows. Maybe it was too Shin Megami Tensei for 4Kids/Konomi USA's liking?
Speaking of which, Localized Shin Megami Tensei > Localized Yu-Gi-Og!. Because it didn't feel like bending the knee to Censorship, unlike Yu-Gi-Oh!.
#mon_birushanakaze done with the birushana fd! here are my rankings~!
afterstory: tomomori -> noritsune -> benkei -> yoritomo -> shungen
side charas: shigehira -> tsugunobu/takatsuna -> tadanobu
link to full review: https://t.co/KDZVsxetnA
hope it gets localized~!! 🥺💖💕
whenever steel ball run is brought up, i mostly remember the character Axl RO before anything else
the silly name (localized in the west as just 'axl'), the overly stylized military outfit, the fact that it's revealed he's basically why the confederacy lost
If 4kids localized the Danganronpa games
Good Morning! Here’s Gloria Muñoz, Risque!
Risque is a Cuban/Seminole mutant ability to create localized gravity fields which cause inorganic matter to compress into small, high-density masses. She has been a member of the X-Force and X-Corporation.
in order to celebrate all Parade games finally getting localized i have drawn all three protags as horny emojis >:)
Yass the circus otome game is getting localized I can finally join the clowns in the circus~☆
A thread of all unlocalized otome that I have ever wanted to be localized and will cry over if they are:
1 - Kamigami no Asobi
2 - My Next Lite as a Villainess
3 - Diabolik Lovers
4 - Tengoku Struggle Side
Most these otome games that I got might not be localize that's why I bought these. But I'm still hoping for english localization. 🥺🙏 These are fluffy romcom games (except Nil Ado since its kinda dark and spicy 😂🌶🔥).
🍃Y'all GET READY for some very likeable and fully voiced otome heroines✨! #Norn9
Fr though as a psvita player that loved Norn9, I'm immensely grateful that Aksys port it to switch and localized the fandisk.