//=time() ?>
🔷I thought I should repost some of my past HLD art (not localized into English though...)
@SeanSeansonYT And then there's Pandemonium! getting localized into Magical Hoppers in Japan:
Rosalina Borealis? At this time of year? At this time of day? In this part of the country? Localized entirely within your timeline?
Tear Ring Saga for PS1 received a translation by a self-proclaimed "fan-localizer" who initially kept changes made to the script to himself due to concern of backlash, doesn't "believe in artistic integrity" & sees no issue changing scenes he deems to be bad.
Smh tired of the fgo localizers injecting politics into the game
It's crazy how this individual's actions are the reason why we haven't gotten the rest of Dragon Ball Full Color localized.
@lovelabjapan Kenka Banchou Otome, Side Kicks, and Clock Zero are my choices! Would love to see at least one get localized at some point 🙏
It's Prof Layton JP exclusive puzzle time!!
This one is from Diabolical Box. In localized versions, it's "Luke's Big Dinner" which is a similar food-price puzzle but still different.
Translation in replies!
Hint 1 is hilarious/my favorite part of this puzzle LOL
🩷 Daisuke Anayama 🩷
So please localize “Shinobi, Koi Utsutsu” for nin-switch.
Damn, that's crazy. Anyway, read Boys Run The Riot by Keito Gaku, a story about a trans man written by a transman localized by an all transgender team!
And someone throw this weeb in a locker. https://t.co/TlRkSOCSmh
For the love of sweet f can we get Wand of Fortune localized, please, cuz Takahashi, also, voices Bilal, and he’s hot af, too.
@Kyonko802 To be honest, I'll rather have an MTL than a localization which inserts the localizer's politics. Both are bad, but I'd at least be willing to give the MTL a shot, localizations like these on the other hand are a reason to drop it and never look back:
i love. the way they cant have him call himself God in this localized version. so they just make him sound even more vicious and deranged. unwell old old old man
🍃 A sad reminder that EN localization of Wand of fortune, Beastmaster and Prince series, Nilfheim & more otome will no longer be accessible after March 20th (prob tomorrow they'll close the app).
✨Praying✨ they localized these great title again *cough*switch port plz*cough*
4 characters I like, and tagging 6 people.
I themed it to my top 4 faves in NORN9, because I am getting excited for the localized switch port release soon.
✨🥰✨ https://t.co/yGkNO3XLi7
Live A Live (Remake)
God man. This was a great game and probably one of my favorite RPGS I've ever played recently.
Never would've thought this game would ever get a remake let alone localized worldwide but its here for everyone to enjoy. Its a crazy reality.
Atención agentes de campo: un agente ha reportó "extraviada" su arma secundaria en algún lugar de la linea de tiempo entre 1500 y 1800 d.C.
Quien la localize obtendrá 2 boletos para la posada anual de la agencia
(boleto no incluye platillo o bebidas)
@Amberbruu
@mechawolf94 Streets of Rage is the localized name so maybe the people localizing it knew and went with it, but it's hard to say. The Japanese name is just Bare Knuckle.
Also in Final Fight, the main character is named Cody which is almost certainly a reference to Tom Cody.