//=time() ?>
需要があるかはわかりませんが、一応翻訳用のフキダシ空バージョンも置いておきます。
私は…翻訳出来ませんので……(いい加減勉強しろ)
どなたか有識者の方……ぜひ……
今日は北村透谷が明治25年に「平和」で
『眞ー對ー失意』
『電影廬淡話(一)』
『ウィリヤム・ジョンス氏演説筆記(三)』(翻訳)
を発表した日だワン🐾
みんな、おやすみなさい!
#漫画が読めるハッシュタグ #創作文壇
ポケモン同人企画に参加したオリキャラ。一応翻訳してここにも投稿してみた!「ユライア。よろしく。」
また、こちらの魈空本を12月中国上海の「COMICUP30」で開催予定の魈空オンリーにて委託して頂きます!内容も中国語に翻訳して頂きますので、参加される方は是非🙌
确参12月上海CP30魈空街道,请多多关照!
新刊将以中文形式进行线下寄售,敬请期待! https://t.co/iU49EAOpoM
@zeldacw 22💫 #莫玄羽 冥府AU|著者の許可をいただき、翻訳&植字をしています。英語からの翻訳ですが、中国語も参照しています。中国語は旅人さん @named_kino に教えて頂いています。Japanese translation of MXY underworldAU. We translate and put words in the comic with the permission of the author.
世界見て!リーンさん( @KotoriLeen )が翻訳してくれた~✨
ありがとう🐥🐣︎💕︎
Everyone in the world, look! Leen( @KotoriLeen ) translated it into English!
7月17日(月)海の日は #ハッピーオーシャンデイ肉ファミリーフェスティバル2023 !!!!!
ご参加くださる方はこのツイートにぶら下げている肉ファミフェスについて①〜④を必ず確認してください🙏
一応翻訳してみたんですが英語に自信が1ミクロンもないので変だったら教えてね有識者フォロワー!!
@Sakishimadara 韓国語の翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。
※ 한국어 번역본입니다.
(★ 작가님의 번역 허가 동의를 구하고 작업하고 있습니다.)
* 제목: 카요코한테 좋아하는 동물이 뭐냐는 소릴 들은 여선생 (와카모랑 아키라도 조금 등장합니다)
#블루아카이브 #블루아카 #ブルアカ
@ban_syou_ 韓国語の翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。
※ 한국어 번역본입니다.
(★ 작가님의 번역 허가 동의를 구하고 작업하고 있습니다.)
* 제목: 위기협약 끝난 기념 / 가미토미 (랑 파죰크로)
#명일방주 #アークナイツ
@torigon_0701 【Translation】
Tanabata 🎋 Takina's Wish
英語に翻訳させていただきました!尊くてかわいい……1コマ目のたきなの柔らかい表情でそう書いてるのがエモすぎます😭恥ずかしがって隠してるのも可愛すぎます😇素敵な漫画をありがとうございます!