画質 高画質

[한국어 번역]
음악적 동위체의 4컷 만화 「동위체 관찰 일기」연재

12화는 '두 사람의 사진'입니다.
점점 사이가 좋아지는 두 사람
추억도 잔뜩 늘어나네요

2 3

[한국어 번역]
음악적 동위체의 4컷만화 「동위체 관찰 일기」연재
저번주 트위터 갱신 미스 때문에 쉬게 되어 죄송합니다!
이번주는 2개 연속공개합니다!

제11화는 「시 공부」입니다.
여러 예술을 배우는 카후세카이

1 0

韓国語翻訳
한국어 번역

위 작품은 작가분의 허락하에 번역되어서 올림을 밝힘

4 13

한국어 번역
「초노 선배는 수영시키고 싶다: 14
『특히 공을 다루는 데 약하다』」

こちらは韓国語の翻訳になります。
いつもありがとうございます。

先輩、それでは…水球などは得意になれるかな…!?

3 32

시발 내 최애컾은 공식네이버웹툰한국어번역판에서 뽀뽀를 햇다고 십팔 내 유사근친흑발벽안거유꺽대둘은 사랑을한다고~~~~ㅠㅠㅠㅠ절대 뱃슨뱃해
죽어도좋아

6 30

코멘트: 순수한 조던과 시티 씨
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。

번역 (翻訳):
편집 (編集):

2 1

코멘트: 코파노 리키
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。

번역 (翻訳):
편집 (編集):

1 1

움직씨 트위터 통해 아크앤북 방문하신 독자분 반갑습니다. 재해 테러 전쟁 위협 속에도 다양성 등 가치로운 것을 담아 낸 타이완 책을 만나시고, 움직씨를 통해 한국어판으로 접할 내일의 책도 예측해 보시길. <우리 한번 만나볼래요 타이완> 아크앤북 전 지점 진행!

링크: https://t.co/oBzCIpqPuu

3 6

한국어 번역
「탑건 보고 왔습니다」


こちらは韓国語の翻訳になります。
ありがとうございます。

1 4

한국어 번역
「배꼽 맥퀸」


こちらは韓国語の翻訳になります。
ありがとうございます。

6 16

한국어 번역
「명찰 기능」


こちらは韓国語の翻訳になります。
ありがとうございます。

14 19

한국어 번역
「(머리의 이건 어떤 구조인 걸까…?)」


こちらは韓国語の翻訳になります。
ありがとうございます。

1 5

한국어 번역
「라이스와 롭 로이의 깃발 게임」


こちらは韓国語の翻訳になります。
ありがとうございます。

5 4

한국어 번역
「성장기라 승부복이 작아진 다이아」


こちらは韓国語の翻訳になります。
ありがとうございます。

7 13

韓国語付きの翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。

※ 한국어 번역본입니다.

* 제목: 모스엑시

16 44

画了个🐹🐬的小脑洞…如果有壳味就最好了…!(中文版可以去微博看^^
한국어를 잘 몰라서 이 친구에게 부탁해서 한국어로 번역해 달라고 했다
*읽기 순서는 오른쪽에서 왼쪽이다
*阅读顺序从右至左注意

194 452

韓国語付きの翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。

※ 한국어 번역본입니다.

* 제목: 사이좋게 지냈으면 좋겠어

5 10

한국어 번역
「어서 와!」

こちらは韓国語の翻訳になります。
いつもありがとうございます。

みんな心はふーたん一筋!

8 11

韓国語付きの翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。

@翻訳:
@編集:

※ 한국어 번역본입니다.

* 제목: 피아메타랑 젤라토 요괴

4 6

韓国語付きの翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。

@翻訳:
@編集:

※ 한국어 번역본입니다.

* 제목: 아직까진 프로스트노바 씨가 필요한 계절이네요

3 4