//=time() ?>
#Palouette Today is a good day ——Valentine's Day!
I made an art drawing for enna and millie. If you want to use the original picture, please contact me privately.
I used a translator. Please forgive me if the expression is incorrect.
We’re looking for a Korean translator for the B3 team!
We’ve needed one for some time, and now we’re looking for someone to help us with this next update since B3 will have dialogue in Korean!
If interested, please dm us and show your fluency in both English and Korean!
Hyper-charged League of Legends battles make up a large chunk of the narrative. Knowledge about League would help dial up the enjoyment, but non-gamers need not to fret about getting lost in the MOBA jargon since the translators have diligently provided laymanized explanations.
Help our admin to promote dc multilingual server! Those 3 novels! (orv/lcf/s-class), you can leave a message in your favorite language, everyone just use translator to read, we just want to gather some food !
https://t.co/Iq9vLoT99F
#スカナヒオタク繋がろう
English and Chinese are mostly used, and a translator is required for Japanese🥲よろしくお願いします!😀☂️🌱❤️
Hi ♡ My name’s Ben 🌻✊
I'm Thai 🇹🇭 I'm not good at languages so I use a translator app to talk to you guys. 🥺🖐️
Nice meeting you (。・ω・。)ノ♡
I really liked the trigun and the twins — ฟฟฟฟฟ😭🙌❗
I welcome weebs to release their own officially licensed material hiring exclusively translators that meet their standards.
Please. Go ahead. Let's see translations worse than this https://t.co/IDr3mPLdXA
don't hit me with your slippers...
I got carried away and now my fagot stands out too much
All questions to the translator. https://t.co/xZEckSK17y
Shueisha allowed me to work on this manga as a translator, and it's been a wonderful experience! Its name is "Yumeochi: Dreaming of Falling For You," and I'd love it if you checked it out.
https://t.co/Pkw9JAHlpF
I don't speak Chinese so I use the app "Bubble Translator" to translate the text on my screen. That one works for me, but I've seen those two recommended as well.
The translation can be awkward at times, but I think it's understandable so give it a try! ✨️
@images_i_love This is my silly, their name is Catnap!! Their job in Dreamland is to guide cats through their dreams :33 !! They can only communicate by meowing unless activating their translator on their helmet! (other art by @arevixie and @Shnoudles)
I received a kind comment in korean. I used a machine Translator, but i hope this thank you is correct 👍 고맙습니다!
The webtoon <폭군의 번역기가 되어버렸다 / The Tyrant's Translator> Season 1 has Ended with 48 Episodes
---*
https://t.co/GIDvk9Du2p [카카오페이지 | 웹툰] 폭군의 번역기가 되어버렸다 48화
English ver.(I use a translator. Sorry it's not easy to see.)
Material on Tiseo, the protagonist of Underelectric.
Official Rules and Regulations(Japanese)→ https://t.co/3DBicMyG4z