//=time() ?>
@Tyco0z Korean Translation is here!
※ 한국어 번역본입니다.
(어느 정도의 의역이 포함되어 있습니다.)
* 제목: 화난 로즈몬티스 2
@doradora_uhouho 한국어 번역
「티루루가 만든 위스키 봉봉을 먹은 결과」
こちらは韓国語の翻訳になります。
いつもありがとうございます。
なんですか、このいかがわしい場面は…!
けしからん…!
@aska20140511 코멘트: 나리타 브라이언이 좀처럼 앱에 출시가 안 됐던 건 루돌에어를 의식했다는 설
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。
번역 (翻訳):@HlsDeveloper
편집 (編集):@Nuyaho_
@uma_izawa 코멘트: 아그네스 디지털 (24).........? ⑤ / 옛날에 불렀던 별명을 불러서 얼굴이 빨개진 디지땅
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。
번역 (翻訳):@HlsDeveloper
편집 (編集):@Nuyaho_
@tsukudasub 코멘트: 오하에몽
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。
번역 (翻訳):@HlsDeveloper
편집 (編集):@Nuyaho_
캐릭터 이름은 전부 한국어판과 동일하지만 봉수의 친구인 '시내'의 경우 일본어로는 조금 무섭게 들릴 수 있기 때문에 '시우'로 개명되었습니다ㅋㅋ
@morinokino1 코멘트: 우동집에 온 타마모 크로스랑 그 일행
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。
번역 (翻訳):@HlsDeveloper
편집 (編集):@Nuyaho_
@tsukudasub 코멘트: 타키온의 의상을 과감하게 몸에 걸치고 있다가 들킨 다스카
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。
번역 (翻訳):@HlsDeveloper
편집 (編集):@Nuyaho_
@tsukudasub 코멘트: 로맨스의 신님...?
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。
번역 (翻訳):@HlsDeveloper
편집 (編集):@Nuyaho_
@samunepon 코멘트: 꼬마 라이언
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。
번역 (翻訳):@HlsDeveloper
편집 (編集):@Nuyaho_
@amatukiamatu 코멘트: 회장이랑 테이오, 다음날 부회장
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。
번역 (翻訳):@HlsDeveloper
편집 (編集):@Nuyaho_
@aska20140511 코멘트: 뱀부시티가 서로 짝사랑하는데 헷갈려서 계속 헤매는 걸 반복했으면 좋겠다
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。
번역 (翻訳):@HlsDeveloper
편집 (編集):@Nuyaho_
@moz9_shinonome 한국어 번역
「초노 선배는 수영시키고 싶다: 11
『요즘 어쩐지 선배 기분이 안 좋다』」
こちらは韓国語の翻訳になります。
いつもありがとうございます。
濡れる!?!?!?!?!??!
先輩がヤバい!!!!!
@Kyutai_X 韓国語翻訳
한국어 번역
옛날 승부복을 입어주는 아그네스 타키온 ○○살
위 작품은 작가분의 허락 하에 번역되어서 올림을 밝힘
#ウマ娘 #ウマ娘プリティーダービー