画質 高画質

한국어 번역
「뒤늦게 깨닫는 타입」


こちらは韓国語の翻訳になります。
ありがとうございます。

9 12

한국어 번역
「뭔가를 조르는 유소년기 세이운(할아버지 시점)」


こちらは韓国語の翻訳になります。
ありがとうございます。

2 7

한국어 번역
「화이트데이의 세이운」


こちらは韓国語の翻訳になります。
ありがとうございます。

4 10

한국어 번역
「아야베의 인자를 계승한 도토」


こちらは韓国語の翻訳になります。
ありがとうございます。

1 10

한국어 번역
「도토의 인자를 계승한 아야베」


こちらは韓国語の翻訳になります。
ありがとうございます。

5 14

한국어 번역
「몸이 바뀐 타키온과 카페의 화해」


こちらは韓国語の翻訳になります。
ありがとうございます。

7 17

Korean Translation is here!

※ 한국어 번역본입니다.
(어느 정도의 의역이 포함되어 있습니다.)

* 제목: 화난 로즈몬티스 2

3 11

한국어 번역
「티루루가 만든 위스키 봉봉을 먹은 결과」

こちらは韓国語の翻訳になります。
いつもありがとうございます。

なんですか、このいかがわしい場面は…!
けしからん…!

6 19

코멘트: 나리타 브라이언이 좀처럼 앱에 출시가 안 됐던 건 루돌에어를 의식했다는 설
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。

번역 (翻訳):
편집 (編集):

2 2

코멘트: 아그네스 디지털 (24).........? ⑤ / 옛날에 불렀던 별명을 불러서 얼굴이 빨개진 디지땅
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。

번역 (翻訳):
편집 (編集):

3 3

코멘트: 오하에몽
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。

번역 (翻訳):
편집 (編集):

1 2

캐릭터 이름은 전부 한국어판과 동일하지만 봉수의 친구인 '시내'의 경우 일본어로는 조금 무섭게 들릴 수 있기 때문에 '시우'로 개명되었습니다ㅋㅋ

1223 373

코멘트: 우동집에 온 타마모 크로스랑 그 일행
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。

번역 (翻訳):
편집 (編集):

3 4

코멘트: 타키온의 의상을 과감하게 몸에 걸치고 있다가 들킨 다스카
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。

번역 (翻訳):
편집 (編集):

3 4

코멘트: 로맨스의 신님...?
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。

번역 (翻訳):
편집 (編集):

1 3

코멘트: 꼬마 라이언
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。

번역 (翻訳):
편집 (編集):

2 4

코멘트: 회장이랑 테이오, 다음날 부회장
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。

번역 (翻訳):
편집 (編集):

2 1

코멘트: 뱀부시티가 서로 짝사랑하는데 헷갈려서 계속 헤매는 걸 반복했으면 좋겠다
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。

번역 (翻訳):
편집 (編集):

2 1

한국어 번역
「초노 선배는 수영시키고 싶다: 11
『요즘 어쩐지 선배 기분이 안 좋다』」

こちらは韓国語の翻訳になります。
いつもありがとうございます。

濡れる!?!?!?!?!??!
先輩がヤバい!!!!!

9 42

韓国語翻訳
한국어 번역

옛날 승부복을 입어주는 아그네스 타키온 ○○살

위 작품은 작가분의 허락 하에 번역되어서 올림을 밝힘

15 30