//=time() ?>
今日は #スイーツの日 です。イギリス英語の『Sweets』はガムや飴など子供用のお菓子を意味する言葉です。日本では、パティシエが作る高級洋菓子など大人が食べるお菓子という意味で使用されたことをきっかけに、お菓子やデザートのことをスイーツと呼ぶように定着しました。
#ちょびの何の日イラスト
#ヘタクラ語学同好会
【英語編・第二回】
『アーサーが教える!イギリス英語🇬🇧』
楽しく語学を学ぶ企画第二回✨
今回の講師はアーサーさんです!
絵師様の素敵なイラストにも注目です💕ぜひご覧下さいねー!
今日は、映画の日。
movieはアメリカ英語で映画、
filmはイギリス英語で映画。
ちなみにcinemaは映画館で、
theaterは劇場。
#今日は何の日 #映画の日
#グラフィックデザイン #イラスト
최애 미연시에서 나오는 재벌2세 도련님 마카베 츠바사
영국 일본 혼혈이라면서 가끔 튀어나오는 영어는 영국식이아님 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
大好きな乙女ゲーのキャラ、財閥の御曹司おぼっちゃま真壁翼
イギリス人と日本人のハーフと言っときながらたまに出てくる英語はイギリス英語じゃなかったw
ピクセル音声合成ソフトキャラシリーズ第133弾
ヤマハからVOCALOIDのCYBER DIVA
英語女性ボイス
初のアメリカ英語で歌うボカロ
イギリス英語とアメリカ英語の両方に対応している
パッケージは女性の顔が描いてある。
V4とV5で登場
#毎日ピクセル音声合成ソフトキャラ
#ドット絵
【漫画で学ぶ英会話】
同じ単語でも「イギリスでは通じたのにアメリカでは通じなかった!」って経験ありませんか?
実はアメリカ英語とイギリス英語は色々違います!
今回は2つの国の英語の違いを簡単にまとめてみました!
漫画を読んだ後に記事も読んでみてね。
https://t.co/A1F0MFKkk1
スパナ以外はぜんぶレンチだと思っていましたが、Wikiによると「wrench(レンチ)はアメリカ英語、spanner(スパナ)はイギリス英語」らしいですね🤔 https://t.co/6arBBl1DQP
「16歳の肖像」’An Education’
パリに憧れるロンドンの女学生ジェニー。キャリーマリガン、パリの音楽、イギリス英語。憧れも絶望も紙一重。
何度も観たくなる映画のひとつ
#映画好きと繋がりたい
#映画好きな人と繋がりたい
#映画
#イラスト
#イラスト好きな人とつながりたい
ナスの子は”Bloody Hell!”とか"Thanks a lot!"とかちゃんとイギリス英語つかってるから好き。マジ癒やし。けど放置セリフの『外宇宙練習艦ジェイナス』ネタは誰も分からないと思う🤔
「イギリス英語と京ことばは似ている」というコラムを見つける。
https://t.co/6GslB0fdUN
京ことばの文脈で話してくるエルフ(古代種)。
「遠い地からよくぞ来られた、ゆっくり逗留していくとよろしかろう」
とか超丁寧に言われるんだけど真意は
「未開のサルがとっとと失せろ」になる。
#TRPG
イギリス英語とアメリカ英語の違い – 句読点の4つの違い
イギリス vs. アメリカ
Mr vs. Mr.
4.30 vs. 4:30
' vs. "
', vs. ,"
https://t.co/rXliwzffvH
『ふしぎの国のアリス』はアリスのイギリス英語がとっにかく可愛い。当時13歳のキャサリン・ボーモントの声がまだあどけなくて作品の雰囲気とアリスのキャラクターにマッチしてます。
ちなみにアリスの造型のモデルは彼女です。そして、彼女は後に『ピーターパン』のウェンディの声も担当します。
「イギリス英語とアメリカ英語の違い100選」https://t.co/27aau4gACg
米→two weeks, 英→fortnight
米→line, 英→queue
米→sneakers, 英→trainers
米→Band-Aid, 英→plaster、他。
"candy" と "sweets" があるなら "pudding" もあってもいいけど無限にあるからキリがないね。
アリスちゃん×カレンちゃんのきらファン絵が完成!!
イングリッシュガーデンで、イギリス英語でいちゃいちゃしてほしい( ˘ω˘ )
#きんいろモザイク
#きららファンタジア
@wanshimako 先生、英語のファンについてのお知らせですが、
「Shimako Wanのファン達に名前を付けよう!」という声があって、
「Wan-kers」にしようという発想を思いついたファンがいましたそうです。
イギリス英語では失礼な呼び方ながらもよろしくお願いいたします😂
Shimako Wan fans = Wan-kers