//=time() ?>
ウマ娘ゆるすぎダービー「和訳で突撃」です
日本来て間もなくてSuicaよくわからなかったんでしょうね
#ウマ娘 #ウマ娘プリティーダービー
#ウマ娘ゆるすぎダービー
#ウマ娘の漫画が読めちゃうタグ
#タイキシャトル #メイショウドトウ
#ソウルワーカー KR
5月22日(水)|更新内容
🌟新しいミスティックARカード
「燦爛たる未来の主視者 ロスカー」
▽性能
装着時、10秒毎にSVを11、SGを20%獲得
覚醒技を使用時、60秒間ダメージ量5%増加
カード名は仮の和訳です https://t.co/zViof2I8L5
#ソウルワーカー KR
5月22日(水)|更新内容
🌟新しいミスティックARカード
「燦爛たる未来の主視者 ロスカー」
▽性能
装着時、10秒毎にCVを11、SGを20%獲得
覚醒技を使用時、60秒間ダメージ量5%増加
カード名は仮の和訳です https://t.co/UDFZNa0GdW
アルテミス姫の名前の由来は、ギリシャ神話の原典の和訳版より、狩猟の女神のアルテミスが由来です。
狩猟の女神ということは、何を狩るのかって?
それは、旦那ちゃまの心です。
カラオケ行こ!の単行本読んでる時、何故かこの曲をずっと聴いていたのだけど(たしかBSでやってる小林克也のアメリカヒットチャート的な番組で上位の曲で紹介されて気に入ってた)、今日和訳みたら、はふん!!!!!!!となった
@yato_pika_cs これね!!!!
2日目のってファンフィクション的な意味で和訳したらバドエン死ネタメリバとか虐とかその辺って解釈で合ってるのか??っていうのとか気になってる。
5/5既刊サンプル
夏川(@ Natsukawa_jyun )さんからの委託で去年中国で発刊されたさささまアンソロの和訳版も頒布します!
全年齢/B5/60P/1200円
左開きで中国人著者、右開きで日本人著者の作品が読めます
※こがしの作品は以前リダズオンリーで展示した漫画です
おまけもあるよ‼️😄
1/5
こ、こういうの好きな人いるって聞いたことはあるけど、大丈夫なの?
(和訳:大変参考になりましたw 若干の強度調整のみです!) https://t.co/QBVlXQOgB0
展示予定の学パロ。冒頭部分。
夏休みに学校に向かうメ☀️🌊
g先生が挙げためぐのイメソン(洋楽の方)の和訳を読んで描いたので、舞台は離島🏝️の海辺にしました。
過去絵だけど二哈和訳決定ほんとおめでとうございます〜めっちゃ嬉しい!!私が中文勉強するきっかけになった作品でした。肉まん先生の新作も密かに楽しみにしている…!!
えんご skeb受付中さんのコミッション「、、嵐の嵐の嵐の嵐の嵐の嵐の嵐の嵐の嵐の嵐の嵐の嵐の生はー、生前、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、ーさてーさてーこのーッセイバ...」 https://t.co/l2WjS8rN98
skeb納品させて頂きました
和訳が凄いことになってたやつ^^
#ソウルワーカー
ちょっと前のやつですが自分が和訳したあれこれです。まだ読んだことない方はお時間がある時で大丈夫ですのでよかったらどうぞ😀
【公式】シーズン1エピローグ短編集
https://t.co/OltNLf28ZP
【コミック】クラウドリームデイズ
https://t.co/kCtmGkzhfq
https://t.co/L9xrtyM372… https://t.co/nTJc7iGqQh