ウマ娘ゆるすぎダービー「和訳で突撃」です
日本来て間もなくてSuicaよくわからなかったんでしょうね




12 44

自己満和訳
道具のいい和訳名が思いつかんかった

38 237

独語と日本語を話すns+hor+nk
和訳誤字ってたので上げ直し。

211 2409

KR
5月22日(水)|更新内容

🌟新しいミスティックARカード
「燦爛たる未来の主視者 ロスカー」

▽性能
装着時、10秒毎にSVを11、SGを20%獲得
覚醒技を使用時、60秒間ダメージ量5%増加

カード名は仮の和訳です https://t.co/zViof2I8L5

22 83

KR
5月22日(水)|更新内容

🌟新しいミスティックARカード
「燦爛たる未来の主視者 ロスカー」

▽性能
装着時、10秒毎にCVを11、SGを20%獲得
覚醒技を使用時、60秒間ダメージ量5%増加

カード名は仮の和訳です https://t.co/UDFZNa0GdW

7 23

アルテミス姫の名前の由来は、ギリシャ神話の原典の和訳版より、狩猟の女神のアルテミスが由来です。
狩猟の女神ということは、何を狩るのかって?
それは、旦那ちゃまの心です。

0 3

カラオケ行こ!の単行本読んでる時、何故かこの曲をずっと聴いていたのだけど(たしかBSでやってる小林克也のアメリカヒットチャート的な番組で上位の曲で紹介されて気に入ってた)、今日和訳みたら、はふん!!!!!!!となった

131 1091

海外勢から「ありちゃんからジュースを搾り取りたい(和訳)」と言われて、そういう慣用句があるのかと思ったらそのままの意味だった回

29 282

これね!!!!
2日目のってファンフィクション的な意味で和訳したらバドエン死ネタメリバとか虐とかその辺って解釈で合ってるのか??っていうのとか気になってる。

0 2

5/5既刊サンプル

夏川(@ Natsukawa_jyun )さんからの委託で去年中国で発刊されたさささまアンソロの和訳版も頒布します!
全年齢/B5/60P/1200円

左開きで中国人著者、右開きで日本人著者の作品が読めます
※こがしの作品は以前リダズオンリーで展示した漫画です

おまけもあるよ‼️😄
1/5

26 152

こ、こういうの好きな人いるって聞いたことはあるけど、大丈夫なの?

(和訳:大変参考になりましたw 若干の強度調整のみです!) https://t.co/QBVlXQOgB0

2 41

赤ずきんちゃん?赤ずきん「様」だろ!?
(和訳:すみませんでした)

10 65

展示予定の学パロ。冒頭部分。
夏休みに学校に向かうメ☀️🌊

g先生が挙げためぐのイメソン(洋楽の方)の和訳を読んで描いたので、舞台は離島🏝️の海辺にしました。

16 90

過去絵だけど二哈和訳決定ほんとおめでとうございます〜めっちゃ嬉しい!!私が中文勉強するきっかけになった作品でした。肉まん先生の新作も密かに楽しみにしている…!!

66 194

これは当時和訳を知らずに描いたものだけど同じこと考えてたんだなと 

99 731

えんご skeb受付中さんのコミッション「、、嵐の嵐の嵐の嵐の嵐の嵐の嵐の嵐の嵐の嵐の嵐の嵐の生はー、生前、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、ーさてーさてーこのーッセイバ...」 https://t.co/l2WjS8rN98

skeb納品させて頂きました
和訳が凄いことになってたやつ^^

37 99

みゆダンス7️⃣

和訳がエッッらしいんだけど曲調が好き

32 107


ちょっと前のやつですが自分が和訳したあれこれです。まだ読んだことない方はお時間がある時で大丈夫ですのでよかったらどうぞ😀

【公式】シーズン1エピローグ短編集
https://t.co/OltNLf28ZP

【コミック】クラウドリームデイズ
https://t.co/kCtmGkzhfq
https://t.co/L9xrtyM372https://t.co/nTJc7iGqQh

11 56

GRUDGEという曲の和訳がミカさんに似合うなと思って描きました。本来の意味とは絵の内容違うんですが、雰囲気を味わっていただけたら嬉しいです。

14 53