//=time() ?>
수상한 포켓몬이 승부를 걸어왔다!를 검로드에 업로드 했습니다!
★한국어와 일본어 버전은 이전버전과 같습니다!★
영어버전은 예전보다 훨씬 매끄러운 번역으로 업데이트 했으니 새로운 버전을 보고 싶으신 분은 제 검로드 (Gumroad) 링크로 오세요!
감사합니다!
@moyang_jj 감사합니다🥹 제가 영어를 잘 못해서 그 사이트를 많이 보지는 못했지만, 귀중한 자료가 많이 있는 것 같네요🫣✨ 이런 디아블로 일러스트는 어느 페이지에서 찾았나요?
다들 많이 물어보셔서... 펌프 추격 BGA 캐릭터 이름은 그냥 "괴도"랑 "탐정" 입니다 ㅋㅋㅋ
영어로는 멋있게(?) "Melody Thief"랑 "Pump Detective" 인걸로
3. 나나미쨩
나고님이 디자인해주신 캐릭터고... 그래서 이름에 '나'를 넣으려고 고심한 끝에 나를 두번이나 넣는 이름으로 결정했습니다
덕분에 773으로 고로아와세도 되고... 영어로 치면 NANAMI로 바미코랑 같이 6글자로 맞춰져서 영어 6글자 + 숫자 3글자 이름 형식을 갖추는데에 큰 역할을 한듯
@dltkdrlf92 EN Translation by @RagingAsn_
Michiru?
Doesn't that ninjutsu technique require a human sacrifice?
Michiru???
영어 번역!
유메선배를 그리실 줄은 몰랐습니다.
매번 나를 놀라게 해!
다음에 보자!
@dltkdrlf92 EN Translation by @RagingAsn_
Forgive me Hifumi,
Don't let your inner Faust come out!
영어 번역!
아직 저에게는 일어나지 않았지만 방금 언급했기 때문에 내일 일어날 것입니다...
다음에 보자!
@ranaga210 EN Translation by @RagingAsn_
Aris stop blaming your sister
You can't fool mama Yuuka
(Would KEY/KEI be the older or younger sibling....?)
영어 번역!
마지막 만화 번역을 잊은 것 같아요...
(히요리와 미쿠에 관한 것이었나요?)
내 잘못이야!
다음에 보자!
@dltkdrlf92 EN translation by @RagingAsn_
No dessert is safe from Natsu.
영어 번역!
다음에 보자!
@dltkdrlf92 EN Translation by @RagingAsn_
Poor Yuuka, the greatest threat to her was on her team...
영어 번역!
불쌍한 유우카...
저 빵들을 보니...
지금 파리바게뜨 가고싶다..
또 다른 훌륭한 만화 감사합니다!
다음에 보자!
@Oo12271547 EN Translation by @RagingAsn_
Minori could always just sell that scarf on the Kivotos black market...
Sensei's students would fight each other for it.
She could singlehandedly fund the next 15 protests.
영어 번역!
다음에 보자!
@ranaga210 EN Translation by @RagingAsn_
You know, I wonder if Hina gets paid for being the chairwoman of the Prefect Team.
Note:
The two images should not be related to each other, they are two requests put together in one image. It's not an A -> B comic.
영어 번역!
다음에 보자!
세인트릴리의 백합 지팡이..정확히는 백합속의 백합이 아닌 카라속의 카라꽃(영어 이름은 calla lily, 이름에 백합이 붙음)을 닮았는데, 대표적인 꽃말이 '천년의 사랑'이라는 점, 그리고 킹덤 주제곡인 '너를 찾을게'에 '시간이 흘러 천년이 가도 너를 찾을게~'라는 가사가 있다는 점...