//=time() ?>
In The Fabulous Fear Machine, certain missions take place in regions where we can draw inspiration from unique, localized folktales and urban myths.
Let's take a look at some of them🫣🫣🫣
Hi hi, I like to draw n play otome games! Hoping to find other otome fans out there✨ I tend to like charas who score low on popularity polls and games that aren’t localized!
#otometwt #otometwtintro
@SEGA Some day the world will recognize Kohran supremacy. Just gotta get those original games localized.
@suchaira Nier Rein has the same terminology too! It's better localized as 'light & dark' for ethical reasons. Westerners don't like the monikers of 'white & black' all too much as it is culturally insensitive.
Cognition Dissemination: It’s Never Too Late to Localize Mother 3 https://t.co/rty8Rg4LsX
Here I was creating this idea for a rainbow-themed girl with the ability to become a rocket, fly at fast speeds, and cause localized explosions...
...and then I realized something.
@SupercoolAAA @Becca_Sizemore you might be interested in this then....
Neverland Senki Zero localized as Realm of the Dead in the EU.
How would i describe this... it feels like an action RPG and a Musou in one? Also yes, it is very hard as well
What you see: Cool One Piece Art
What localizers see: "omg Luffy & the Straw Hats say LGBTQIA+ rights!"
Yen Press has localized the title of Mato Seihei no Slave to Chained Soldier, censoring the word "slave" to protect the feelings of people who have never been personally enslaved. If you can't even keep the title uncensored, don't bother releasing it.
Dear Localizers. This right here is why you will keep losing business. Because the audience that will read this, WANT it to be authentic. And when you do this you admit you will change the story itself. This is why fansubs will never die. Because of you. https://t.co/yiTH6qzSdv
how come every time I see other people talking about localizers I see that Meru person doing the equivelant of this comic
Got a special commission to draw a Dragon quest 10 OC Wish Square enix would have localized that game.
the aurora borealis, localized entirely above these two dorks heads?
aurora borealis brush I used was made by @GalooGameLady
Detective Conan: The Bride of Halloween / Shibuya (? I think it was either censored or "localized")
It was really good!! I mean of course it is - haven't seen a bad movie from this franchise (so far). Watched it subbed but I'm sure the dub is great!
https://t.co/hwTKEQbYmB
marcystream! tomorrow at 1PM PST! gonna stream some unknown unlocalized ps2 and mb ds games bc i m VERY quirky :3 https://t.co/RdTSNjXP1s
It is why Killer has Nightmare's localizer. He just wasn't able to say no... he is never able to say no if Dust want him to do something. Well , he is saying that he "doesn't want" something very often, but..never officially. At the end he always agrees to all that Dust wants.
I began Azure as soon as I completed a Hard Mode run of Zero
Mainly cause its gonna be a while til I play Cold Steel 1-4. That and Nayuta & Reverie get localizes next year I wanna be ready https://t.co/xwgAUXPv0w