画質 高画質

¡gracias! En la traducción, se muestra "él", pero ¿se trata de ella (Kasumi-san)? También me sorprendió cuando escuché que ella era la hija de Toudou Ryuhaku😂
ありがとうございます! 翻訳で「彼」って表示されましたが彼女(香澄)の事でしょうか? 私も竜白の娘と聞いた時は驚きました😂

0 2

モナだけが知っている秘密
(日本語を勉強していますから、ググルと日本語先生(笑)手伝ってくれなかった翻訳してみった。間違っていたらすみません🙇‍♀️)

9 40

I would be happy to accept any requests for English and Japanese translation. More infomations are on my website.
Please feel free to contact me!
英語と日本語の翻訳業をしています。ご所望の方はお気軽にDMいただければありがたいです。Websiteに記事をまとめていますのでご覧ください!

2 16

3/30 おはようございます🌺
税金とか会員規約とかわけわからん文章をやさしくする翻訳ソフトが欲しい。

0 9

こんな絵を描きたかったです。
足りない実力ですが、これからもよろしくお願いします。 (翻訳)

107 406

最初は日本人で翻訳機を使ってると説明してから、前もって用意したこういうデザイン画を見せて見積もりを聞く感じです。
入金後にメールアドレスを聞いて、大きいサイズの画像を送ります。サイズはこれくらいだとOK頂けました。
顔や体に使える刺繍の色は大体9色です。
参考にどうぞっ!

0 1




プラチナ302、303個目
サクラ・MMO ~リアルな現実離れ~ トロコン!

寝て起きたらプレイしているゲームのキャラクターになってしまった主人公の話。
話は微妙。翻訳が微妙なところや誤字が多々あった。百合があるので百合が苦手な方には不向きかも。

2 47

韓国語の翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。

@翻訳:
@編集:

※ 한국어 번역본입니다.
(★ 작가님의 번역 허가 동의를 구하고 작업하고 있습니다.)

* 제목: 우타게랑 갑자기 자신감을 잃은 안젤리나

4 8

七つの災いと敵対するのは(翻訳次第で違う言い方になるかもしれませんが…)ナイトメアのようです。

まずは1人目のキャラとして、サブナックが登場しています。

素材も置いときます。

8 60

韓国語翻訳
한국어 번역

피곤한 트레이너를 받쳐주는 카페 착해

3 11

韓国語の翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。

※ 한국어 번역본입니다.
(★ 작가님의 번역 허가 동의를 구하고 작업하고 있습니다.)

* 제목: 그라벨의 포옹

3 21

翻訳用に使ってください
もじなしverです

1 3

かわいいからよし!(海にきた)
インドネシア語翻訳:

1 5

ねぇーーー急に面白い翻訳出して来るの本当にやめてーーーねーーほんとうにーーーー

67 126