//=time() ?>
a lot of them were like, modern-horror translations of the tropes the original enemies were based on, they were sick
#30DaysofGaming Day 16, Best Cutscenes:
What Remains @remwhat has some of the best: https://t.co/xYBthj8dmv
One day I hope to play Stardust Translations' Metal Slader Glory patch:
https://t.co/V9ruSpsOUQ
And @Zezzler, isn't there a recent FC visual novel/audio homebrew?
Me when I realize my worth is 2 google sheets that have KR/EN stuff translations and no more
One of my all-time favorite maps: Literal Mandarin Chinese translations of European country names. Although 'Lawland' isn't bad; though 'Love Your Orchid' and 'Meaning Big Profit' are great names for countries.
RanTanPlan the inept prison guard dog is a parody of the heroic RinTinTin. The dumbest dog in the West’s name has been subject to various variations in English translations: RinTinCan, Bushwhack, Fleabag & RinTinDumb
Gamers! DLC Volumen 1 completo al español por Astral Novel Translations
https://t.co/HpMAEfVynm
Sweet, sweet vanilla coffee~
Jaehee repost
Translations
我慢 = Patience/Holding on
イき そう = Close
イってる = Coming
事後 ( 放心 ) = Afterwards
#jaeheekang #jaehee #mysticmessenger
Enjoy some concept and official art from Sega's Napple Tale on the Dreamcast
credit to @Cargodin and Eien ni Hen for translations
I DONT BUY ENGLISH TRANSLATIONS OF NOVELS BUT THIS IS MY FAVORITE LIGHT NOVEL SO IM 😭😭😭😭😭♥️ THINKING TO PREORDER
Finally catching up to You've Got Mail: A cautionary tale..
The only horse XingZi will ever ride is gonna be HaiWang's big big peng! 😍😍😍
Please read it at https://t.co/q58MArhckR
Thanking @blackboxtl for the translations every week~~
Boogiepop wa Warawanai: VS Imaginator Volume 2 Cover
Based off the novel
Has an anime
The first appearance of the Towa organization. Boogiepop battles not only Spooky E but the Imaginator as well.
No English translations yet
Highly recommend the anime I thought it was amazing
Even tought I only experience a fraction of their works (due to the language barrier) I'm still in love with the world and characters Age has created over those 20 years, I want to continue visiting these stories in the future, I hope we'll get more translations.
#age20th
The "Big Golden Dream! Sea House and Andvara Fors" event is now open! Additionally, translations for the information page went live earlier today, and you can read it here: https://t.co/wUP1UM7sL2
New cards featured in today's cipher frontier column!
Starting with Dorothea
Credit to @bookofholsety for the translations
#FeCipher #FireEmblemThreeHouses
Hi, I’m Frankie, I’m an illustrator and writer who enjoy playing with words and translation in the form of musings and paintings. I am the creator of #PutongAnimals, a collection of imagined animals according to literal translations of their Mandarin Chinese names.
#visiblewomen
#mdzs audio drama extra - matchmaking, in which jc deserves to be single FOREVER
translations in pic 2-4
link to listen → https://t.co/9lb6YW9Mj0
#魔道祖师 #modaozushi #江澄 #jiangcheng
Kamamoto: [AND WHY COCONUTS?!?!?!]
Risa's talking about Maglalatik.
Hahahaha...Oh Filipinos and the lack of accurate details they tell foreigners sometimes. //slapped
btw translations:
Risa- "Ahh, ang astig naman!" [Wow, that's awesome!]
#worldflags_fa
#ワールドフラッグス
CASE STUDY - Fixing an indie game's localization.
Have you ever been in a situation where you fan translations did not quite do the job?
https://t.co/59elrgtntX
#gamedev #indiedev #gamelocalization
#diaboliklovers #otogetranslations
We're dropping DIABOLIK LOVERS MORE;BLOOD ENGLISH FAN TRANSLATION. You can read more about it here:
https://t.co/tDrMIebjrR
Some English translations of #Xenosaga I.II (Nintendo DS) here (click on ‘’Xenosaga’’, then ‘’Xenosaga I&II DS’’) :
https://t.co/yQMmIrZejL
- -
Did you know ? In the PS2 games, Alby is a chihuahua. But in the DS game, it's a pug !
- -
Picture:
https://t.co/IR8uLWnfvf
#ゼノサーガ