a lot of them were like, modern-horror translations of the tropes the original enemies were based on, they were sick

2 14

Day 16, Best Cutscenes:
What Remains has some of the best: https://t.co/xYBthj8dmv

One day I hope to play Stardust Translations' Metal Slader Glory patch:
https://t.co/V9ruSpsOUQ

And , isn't there a recent FC visual novel/audio homebrew?

1 6

Me when I realize my worth is 2 google sheets that have KR/EN stuff translations and no more

1 32

One of my all-time favorite maps: Literal Mandarin Chinese translations of European country names. Although 'Lawland' isn't bad; though 'Love Your Orchid' and 'Meaning Big Profit' are great names for countries.

27 68

RanTanPlan the inept prison guard dog is a parody of the heroic RinTinTin. The dumbest dog in the West’s name has been subject to various variations in English translations: RinTinCan, Bushwhack, Fleabag & RinTinDumb

4 22

Gamers! DLC Volumen 1 completo al español por Astral Novel Translations

https://t.co/HpMAEfVynm

28 148

Sweet, sweet vanilla coffee~
Jaehee repost

Translations
我慢 = Patience/Holding on
イき そう = Close
イってる = Coming
事後 ( 放心 ) = Afterwards

13 92

Enjoy some concept and official art from Sega's Napple Tale on the Dreamcast

credit to and Eien ni Hen for translations

28 55

I DONT BUY ENGLISH TRANSLATIONS OF NOVELS BUT THIS IS MY FAVORITE LIGHT NOVEL SO IM 😭😭😭😭😭♥️ THINKING TO PREORDER

0 8

Finally catching up to You've Got Mail: A cautionary tale..

The only horse XingZi will ever ride is gonna be HaiWang's big big peng! 😍😍😍

Please read it at https://t.co/q58MArhckR

Thanking for the translations every week~~

0 1

Boogiepop wa Warawanai: VS Imaginator Volume 2 Cover

Based off the novel
Has an anime

The first appearance of the Towa organization. Boogiepop battles not only Spooky E but the Imaginator as well.

No English translations yet

Highly recommend the anime I thought it was amazing

2 3

Even tought I only experience a fraction of their works (due to the language barrier) I'm still in love with the world and characters Age has created over those 20 years, I want to continue visiting these stories in the future, I hope we'll get more translations.

16 35

The "Big Golden Dream! Sea House and Andvara Fors" event is now open! Additionally, translations for the information page went live earlier today, and you can read it here: https://t.co/wUP1UM7sL2

6 18

New cards featured in today's cipher frontier column!
Starting with Dorothea
Credit to for the translations

1 13

Hi, I’m Frankie, I’m an illustrator and writer who enjoy playing with words and translation in the form of musings and paintings. I am the creator of a collection of imagined animals according to literal translations of their Mandarin Chinese names.

36 134

audio drama extra - matchmaking, in which jc deserves to be single FOREVER

translations in pic 2-4
link to listen → https://t.co/9lb6YW9Mj0

585 998

Kamamoto: [AND WHY COCONUTS?!?!?!]

Risa's talking about Maglalatik.
Hahahaha...Oh Filipinos and the lack of accurate details they tell foreigners sometimes. //slapped

btw translations:
Risa- "Ahh, ang astig naman!" [Wow, that's awesome!]


27 103

CASE STUDY - Fixing an indie game's localization.

Have you ever been in a situation where you fan translations did not quite do the job?

https://t.co/59elrgtntX

0 0


We're dropping DIABOLIK LOVERS MORE;BLOOD ENGLISH FAN TRANSLATION. You can read more about it here:
https://t.co/tDrMIebjrR

16 29

Some English translations of I.II (Nintendo DS) here (click on ‘’Xenosaga’’, then ‘’Xenosaga I&II DS’’) :
https://t.co/yQMmIrZejL
- -
Did you know ? In the PS2 games, Alby is a chihuahua. But in the DS game, it's a pug !
- -
Picture:
https://t.co/IR8uLWnfvf

6 20