画質 高画質

\🐺新連載!第2回!🐺/
『モンむすご!~翻訳スキルで最強モン娘と異世界生活~』
原作
漫画

食べ物につられた最強モンスター「フェンリル」と
町に戻った転生者・ケイスケはさっそくトラブル!?


👀作品はこちらから!
https://t.co/KsjUkExq98

19 72

한국어 번역
「원고 공양① 표지입니다」

こちらは韓国語の翻訳になります。
いつもありがとうございます!

モルモットと共に歌おう!

韓国語の原文は下記のようになります!
「너와 연주하는 콘체르토」

5 17

ゆずって英語で何ていうのかなって翻訳したらyuzuって言われました…!

2 12

今夜21時、配信予定!

クリックしながら記憶を探るノベルゲームをプレイします!
話題の賛否両論、謎翻訳ゲーム!

終わったら質問箱読むので送ってください↓
https://t.co/lzTlnu6ajQ

来てね!

1 7

「何でもない日の祭典」

我が宅世界観の最重要人物である、レイドリア魔導帝国最後の君主"グランカルト"の誕生日です

"グランカルト"は名前ではなく、"地位+最上級の敬称"みたいな感じです
近しい言葉に翻訳するなら、「星の契約の後継者+皇帝陛下」

ちょっとややこしいので、説明は後日に……

0 5

私の性癖は気の強い女性です(エキサイト翻訳)

0 3

日本語圏外の方向け?💦↓
ご自身の範囲内で、自動翻訳利用等でご活用下さい😌

1→悪役に正体がバレてしまった
2→96話
3→近頃、ヒロインということを忘れそうになるセレちゃん…笑
4→アーラシュ様の出番を、次回も希望です…❗️
5→(注)ヒロインです

0 1

ちょうど新しいアプリ入れたりしてたのでセキュリティもあってAppleからIDの確認が来たのですが、全文英語だったので翻訳サイトで日本語に訳したら、なんだか妙にかわいい文面になってました。
りんごからのメールって考えたらなんだかほっこりするわ〜。

https://t.co/xcZ91K6C4j

1 18

4月13日発売の「スーパーマン:サン・オブ・カル゠エル/ザ・トゥルース」の収録イシューが#1 〜 なので以前世界を騒がしたあの件が収録されています。
訳者がどの様に翻訳するのかはわかりませんが、きっと誠実な翻訳をしてくれると思うのでジョン君の活躍を日本語でも見守りたいです。

34 95

こんちくわー🐈🐟
お昼休みです!
一問一答自己紹介の
動画を作ってるところです
動画編集は
企画、テキスト入力、翻訳、音声の録音、Mix…やることがいっぱい😭

花粉症に負けないぞ!
午後からもがんばろー✨

1 38

もしかしてみんなマイクとキスしながら配信してる?
VTuberの皆様、マイクとのキス距離教えてください。

(翻訳:マイクどこにおいたらいいですか?)

4 32

水中から助け出された殿下が、花城と改めて対面した時に、花城の美しさに見惚れてるのが可愛かった
⚠️原作ネタバレ(魔翻訳)有⚠️

1 3

I would be happy to accept any requests for English and Japanese translation. More infomations are on my website.
Please feel free to contact me!
英語と日本語の翻訳業をしています。ご所望の方はお気軽にDMいただければありがたいです。Websiteに記事をまとめていますのでご覧ください!

4 10

小説好きの皆さん、おはよう!

出版関連の皆さん、おはよう!
翻訳家の皆さん、翻訳家を目指してる皆さん、おはよう。
おはようだよー(^^)

📚毎朝あらすじ📚
今日3/28
・『春にして君を離れ』
・『完璧な恋に魂を捧げて』

0 20

❄️インドネシア語翻訳🙏(ID version)❄️
(4/7)

2 2

自分何冊かトランスフォーマーのコミックの翻訳版持ってるんですがFOCやった流れでサイバトロン星舞台にしたウォー・ウィズインってのを読み直しました。限りないちょい役でスキッズが出てます。スキッズは商品化には結構恵まれてるけどコミックや映像関連だと出番少ない(ほぼ無い)んだよな…。

0 17