画質 高画質

코멘트: 2초 후에 늦게 출발하고 30초 뒤에 폭주하는 마루젠 씨
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。

번역 (翻訳):
편집 (編集):

1 2

한국어 번역
「쪽」

こちらは韓国語の翻訳になります。
いつもありがとうございます。

行動力のスバル…!

8 14

🐣뚜벅뚜벅 말랑이 커미션🐣

파스텔톤으로 작업하는 고정틀 커미션 입니다
인당 8천원이며 글자(최대 5글자)는 한국어/영어/일본어(한자×)/생략 중 선택 가능합니다
배경 소품도 지정 가능 해요! 마감은 5일내로 드리며 디엠으로 신청 부탁드려요🐹

알티 감사합니다💌

14 17

韓国語付きの翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。

※ 한국어 번역본입니다.

* 제목: (미상)

3 8

한국어 번역
「코멘트 없음」

こちらは韓国語の翻訳になります。
いつもありがとうございます!
今後はリプライにて失礼する形に翻訳致します…!

デレ隠しもすごくカワ(・∀・)イイ!!
ヤッタ!!!!

16 128

베리베리스트로베리
한국어로 감딸기!

0 0

한국어 번역
「カンケー선생님네 사이카 양」

こちらは韓国語の翻訳になります。
いつもありがとうございます。

やっぱり彩華ちゃんはいいですね…
可愛い…🥰

11 67

韓国語付きの翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。

※ 한국어 번역본입니다.

* 제목: 매운 더블 치즈버거 곧 있으면 판매 종료...!🍔

3 3

컬렉터즈 아무 플랫폼에서나 한국어 번역판 좀...
흑발 단발 책덕후x갈발 장발 옷덕후 GL 4컷만화인데 꼭 GL요소 아니더라도 책덕과 옷덕이 공감할 수 있는 요소가 깨알같이 나온다고...
특히 왼의 책덕질은 '진짜'라고... 완전 책덕후 공감용 만화라고...

5 3

韓国語付きの翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。

※ 한국어 번역본입니다.

* 제목: 힘차게 쭉쭉 뽑아올릴 거 같은 느낌이라 귀엽구만💕

2 5

韓国語付きの翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。

※ 한국어 번역본입니다.

* 제목: 로즈몬티스

16 37

코멘트: 밤이 되면 단 게 당겨, 머리 속에서 당근이 춤추고 있는 스페짱이 귀엽다
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。

번역 (翻訳):
편집 (編集):

0 0

코멘트: 뚜시!!
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。

번역 (翻訳):
편집 (編集):

3 5

코멘트: 학생회 때문에 우글우글 거리는 걸 보고 싶어
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。

번역 (翻訳):
편집 (編集):

4 5

코멘트: 아로나...????!?
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。

번역 (翻訳):
편집 (編集):

3 7

한국어 번역
「더위 VS 킹」

こちらは韓国語の翻訳になります。
いつもありがとうございます。

キングとトレーニングできれば夏バテぐらいはなんのその!

4 6

한국어 번역
「결혼해도 『일심동체』가 되고 싶은 맥퀸」


こちらは韓国語の翻訳になります。
いつもありがとうございます。

もう結ばれているとは… さすが行動力のマックイーン…!

20 38

코멘트: 메이드 복을 입게 된 부모자식
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。

번역 (翻訳):
편집 (編集):

2 3

코멘트: 멜론북스 페이지를 갱신했습니다! 지금까지의 컬러 작품 + 이런 느낌↓의 그림 + びじょん 작가님의 루돌에어 작품 모듬집 되겠습니다~
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。

번역 (翻訳):
편집 (編集):

2 5

코멘트: BNW 속성
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。

번역 (翻訳):
편집 (編集):

2 2