The one thing that I want and would make me happier more than anything would be an official localization/translation of the Kara No Kyoukai light novels.

I know it sounds greedy because we just got Mahoyo but I would actually fucking cry dude you have no idea.

20 109

An official English and Chinese localization of Mahoutsukai no Yoru HD has been announced. The visual novel will release in Japan on PS4 and Switch in December 2022.

https://t.co/Olurv3XxLO

1294 4179

I won’t stop trying to manifest a KLAP localization 🥲

0 14

seeing how Square-Enix handled Chrono Chross has me holding my heart in fear for Live A Live, especially with the ethics department and shitty localizations recently.

0 0

Very very baffled by the localization choices of this card game sometimes. They've stuck by Raidramon for years in English, despite how "correct" Lighdramon may be.

Unless... unless this accidentally confirms Appmon cards are coming?

36 268

The game is out, so I can finally say it: I had a part in the Italian localization of Chrono Cross: The Radical Dreamers Edition! Being it one of my favourite games ever, it was an honour for me to be part of the amazing group of people who worked on it. Hope you'll like it!

1 4

>wanted it in English print
And that Doraemon it be censored like VIZ did to Dragon Ball and Rosario + Vampire? Forget it. The fact that it did not have a physical release and the "localization" was supervised by Fujiko Pro is that crimes to art were avoided (as in Malaysia)

1 2

Visual novel developer Primula has announced new series Qualia/Δ for PC release. The official website hints at an English and Chinese localization.

https://t.co/QNoh7hrubY

45 331

This might seem innocuous on the surface, but given their propensity for censorship & localization, Crunchyroll having any kind of influence over what Japanese creators produce does not bode well for anime.

3 19



This is very neat! A hack of for title screen localization is now available in time for the 28th anniversary! Very nice! 🥰

https://t.co/i67QhZsOfd

2 9

About a hour till this year's New Game Plus Showcase now. Looking forward to seeing some Gunvolt 3 and hopefully a localization announcement for SVS. My wild card want is a 3rd Mighty Gunvolt. I'd love to see Ypsilon and his awesome boss theme show up in 8 Bit Style retro form.😺

9 82

Oh yeah, and rendering Marle's name the way it is in the localization kinda makes sense considering how this lass (Marle from Chrono Trigger) has her name spelled the same in Japanese as well.

...Somewhere, there exists a timeline where Marle was named "Circe" instead.

0 3

20. Kaguya-sama. I actually prefer the JP title to the English localization, but whatever. I actually JUST got into this series due to a friend, binged the manga and here I am, hooked. I really enjoy the character interactions and how the series, in spite of being a romcom-

0 2

GET WILD, everyone! The big project I've been waiting to talk about is finally here! Chapters 1-10 of Tsukasa Hojo's iconic manga, City Hunter, are on ! I've been pouring my all into every facet of the localization, so I hope fans enjoy! https://t.co/S1AzLWMx9h

220 558

Ahah. Still got that ROM in my random download folder.

Though, personally, when people mentioned the localization/censorship in the LRG version, my mind instantly went to:
"Great, now I want Gotta Probotectors!"

0 1

Sig: "What are you going to do [to me]?"

This line was dropped in the localization. Sig seems genuinely scared here...

1 13

Ghibli redraw by the EN localization team, probably.

6 13

Best Of The Week 22/11/21 4/4

Hulkling & Wiccan Infinity Comic by and Jodi Nishijima

Decorum by Jonathan Hickman and Mike Huddleston

Mirka Andolfo's Sweet Paprika by

Inks/colors/letters/localization tagged

3 6