画質 高画質

코멘트: 트레이너에게 필사의 태클을 거는 꼬마 타키온
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。

번역 (翻訳):
편집 (編集):

3 6

코멘트: 홍차계의 거장 "단맛을 사랑하는 타키온"
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。

번역 (翻訳):
편집 (編集):

3 4

한국어 번역
옛날 승부복을 입어주는 카렌짱 ○○살

이 작품은 작가분의 허락 하에 번역되어서 올림을 밝힘

7 12

Korean Translation is here!

※ 한국어 번역본입니다.
(어느 정도의 의역이 포함되어 있습니다.)

* 제목: 적개심이(적신호가) 가득하긴 하지만, 빨간색은 내가 제일 좋아하는 색깔임

2 8

스디를 하도 안그리다보니 이젠 그냥 손이 스디를 거부하는 한국어 모르면 장황하게 설명하는듯한 헛소리

22 80

この度、ボスとヤス韓国語版も出ました💥
이번에 보스와 야스의 한국어판이 나왔습니다🎉
한국 여러분에게도 보스와 야스를 즐길 수 있으면 기쁩니다 🙇✨
今回はTwitterの韓国の方からのアクションで知ったのですが、多言語展開して頂いてるらしいのでぜひ国外の方にも楽しんでもらえると嬉しいです✨ https://t.co/MxWbrMV6dG

468 174

잠깐 자고 다시 컴백 컴퓨터 앞 ㅎㅎㅎㅎ
금손님께 한국어로 답글 받고 넘 신나 ♬
이 기운으로 다시 세편을 쓰러 ㅃㅃ2~

3 37

韓国語付きの翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。

※ 한국어 번역본입니다.

* 제목: 눈 앞에서 꽁냥거리기~

5 10

韓国語付きの翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。

※ 한국어 번역본입니다.

* 제목: 추운 날에 임무를 나간 두 사람
오늘은 춥네

5 7

한국어 번역
「(그저 로리 거유가 최고다)」

こちらは韓国語の翻訳になります。
可愛いエラちゃん、ありがとうございます!!

5 11

코멘트: 마루젠 씨는 멋있는 분이시네요
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。

번역 (翻訳):
편집 (編集):

1 3

코멘트: 생일을 축하해주는 아그네스 디지털
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。

번역 (翻訳):
편집 (編集):

4 13

코멘트: 고루시에겐 미스테리가 많다
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。

번역 (翻訳):
편집 (編集):

2 3

코멘트: 청소하는 트레이너 마망
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。

번역 (翻訳):
편집 (編集):

3 6

코멘트: 호에에에에에에에에에에에에에에!?
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。

번역 (翻訳):
편집 (編集):

2 3

韓国語付きの翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。

※ 한국어 번역본입니다.

* 제목: 꼬리 (모스피아)

7 29

보통 애니로 일본어 공부 한다고하면 다들
"빙과"를 강력하게 추천하는 편임.

일상생활에서 충분히 쓰이는 말을사용하고,
극존칭/존칭/반말, 모두 골고루 나오고,
중간중간 어려운 표현이나 단어도 나옴.

어느정도 일본어의 기초가 됐을때 일본어자막-한국어자막-무자막 순으로 보면 좋음 https://t.co/PH84ExiNOW

47 40

韓国語付きの翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。

※ 한국어 번역본입니다.

* 제목: 로그라이크 너무 재밌다...

3 23

한국어로 브리무음이구나 https://t.co/nOmwn9MGMH

0 2

hey !!!!! follow me .. i’m a good mutual i pinky promise

- i’m 19 pls dni if ur like >17
- mikaP, arashiP, undeadP
- i might tweet in eng/中文/한국어
- i play genshin Sometimes…

pls ♡ / ↻ to be moots!

7 39