画質 高画質

ㅠㅠㅠㅠ 죄송함니다 저번그림 넘마음에안들어서.. 다음에는더 열심히그릴께요 :(
(한국어 받침잘몼함 sorry :(()

0 1

※한국어 패치
※韓国語 パッチ

외국어로 받은 충격이 가시기도 전에, 모국어로 한 번 더 받았습니다.
外国語で受けた衝撃が消える前に、母国語でもう一度受けました。

+이번엔 매드니스로 클리어했습니다
+今回はマッドネスでクリアしました。

0 2

코멘트: 스즈카 씨 지역 경주에 도베르가 있다는 생각
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。

번역 (翻訳):
편집 (編集):

1 2

한국어 버전 🍒🍑💨

Korean translation

24 154

코멘트: 오구링의 질투
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。

번역 (翻訳):
편집 (編集):

2 3

코멘트: 선생을 마망이라고 잘못 부름
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。

번역 (翻訳):
편집 (編集):

2 1

한국어 번역

맥퀸 성대모사


위 작품은 작가분의 허락 하에 번역되어서 올림을 밝힘

7 9

한국어 번역
옛날 승부복을 입어주는 라이스 샤워 ○○살

이 작품은 작가분의 허락 하에 번역되어서 올림을 밝힘

7 10

만나서 반갑습니다.
저는 일본 VTuber의 "丹神レイ(Nikami Rei)"라고 말합니다.
나는 많은 사람들에게 나를 알고 싶다.
나의 활동을 응원해 주시면 열심히 공부할 수 있습니다.

(번역기에 의한 한국어)

1 2

한국어 번역
「VS 더위 먹은 킹」


こちらは韓国語の翻訳になります。
いつもありがとうございます。

夏バテになっても一流の距離感はとても良き…
ありがとうございます。

6 19

[발매일정정보] [NSW] ‘소드 아트 온라인 앨리시제이션 리코리스’(한국어판) Nintendo Switch 버전 9월 29일 (목) 발매 결정!
https://t.co/Kn6uSNvM7m

2 2

악마로 변한 진 (한국어)

悪魔に変わった ジン (日本語)

devil turned Jin (English)

0 0

코멘트: 이제부터 그릴게요
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。

번역 (翻訳):
편집 (編集):

6 10

코멘트: 네이처 너무 귀엽다...
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。

번역 (翻訳):
편집 (編集):

0 2

코멘트: 오픈 리그 육성할 때만 당첨되어버리네~
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。

번역 (翻訳):
편집 (編集):

2 3

코멘트: 티켓조랑 티켓 (경품권) 만화
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。

번역 (翻訳):
편집 (編集):

1 5

코멘트: 루돌에어+테이오보고 가짜 가족 같다는 말을 꺼낸 건 누굽니까? 어플과 애니메이션, 사실, TL에서 나온 망상이 뒤섞인 결과, 이런 상관도가 뇌 안에서 전개되고 있는데요
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。

번역 (翻訳):
편집 (編集):

8 41

한국어 번역
「백설 흡입 개념」

こちらは韓国語の翻訳になります。
いつもありがとうございます。

リンゴの香りがするはず…!

5 11

한국어 번역
「긍정적인 해석의 오니기랴」

こちらは韓国語の翻訳になります。
いつもありがとうございます。

いや、むくむくなるだろう!!

7 21

코멘트: 잠버릇 좋음 G
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。

번역 (翻訳):
편집 (編集):

2 6