画質 高画質

韓国語付きの翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。

※ 한국어 번역본입니다.

* 제목: (미상)

3 9

韓国語付きの翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。

※ 한국어 번역본입니다.

* 제목: (미상)

5 17

韓国語付きの翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。

※ 한국어 번역본입니다.

* 제목: (미상)

9 17

그리고 드디어 완결권까지 한꺼번에 발행되는 '이해할 수 없는 나의 모든 것을' 4~5권! 모구모의 여동생인 사쿠라의 등장과 함께 이야기는 최종장으로 달려갑니다. 가깝지만 그 누구보다 이해받기 어려운 '가족'과의 이야기. 일본판 특전&한국어판 한정 특전도 여전히 포함됩니다!

67 35

다섯번째? 컴션 끝~! 해외분의 잘생긴 아들램😇😇 다 한국어로 번역해서 말씀해주셔가꼬 넘 수월했다🥲

446 5957

괴물 만화 <도련님 진심이구나>
허락받고 한국어로 옮겼습니다.

*의역
*오른쪽에서 왼쪽으로 읽으셔야 합니다.
*감상은 이미지, GIF, 번역기 등 상관없이 그리신 분께 직접 전하면 기뻐하실 겁니다. https://t.co/UhNnbRuoPg

31 40

괴물 만화 <도련님 긍정적이네>
허락받고 한국어로 옮겼습니다.

*의역
*오른쪽에서 왼쪽으로 읽으셔야 합니다.
*감상은 이미지, GIF, 번역기 등 상관없이 그리신 분께 직접 전하면 기뻐하실 겁니다. https://t.co/SwZLhHv0Bv

24 36

☆간단하게 적어보는 울트라맨 시청하는 법 정리☆
일전에 블로그에도 적었는데 그 뒤로 바뀐 점이 많아서 타래로 적어봅니다. 일단 실사 시리즈를 중심으로 작성합니다

한국에서 울맨을 보는 방식은 크게
1. 한국어 더빙판 2. 한국어 자막 3. 일본어 등이 있습니다

38 28

韓国語付きの翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。

※ 한국어 번역본입니다.

* 제목: 필라인한텐 늘상 있는 일

6 16

韓国語付きの翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。

※ 한국어 번역본입니다.

* 제목: (미상)

7 8

韓国語付きの翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。

※ 한국어 번역본입니다.

* 제목: 켈시 선생보다 나이가 많은 경우는 드물지요

6 15

[한국어]

수록하고 나니까 이미 밤이라서 본가 못 가게 됐어.
그러니까 발로란트 할 거임 ㅋ
https://t.co/kqGJnIWJSI

4 10

코멘트: 낙차
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。

번역 (翻訳):
편집 (編集):

3 3

[요셉이솝] *최면롤샤
일본 웹온리전에 투고했던 원고의 한국어 번역본 웹발행 포스트입니다.

https://t.co/rtAPTpNtKL

8 31

한국어 번역
「다정한 아트라 개념
※5000 팔로우 감사합니다!」

こちらは韓国語の翻訳になります。
いつもありがとうございます。

5000フォローおめでとうございます!!
このまま1万人まで!

9 23

韓国語付きの翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。

※ 한국어 번역본입니다.

* 제목: (미상)

6 25

韓国語付きの翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。

※ 한국어 번역본입니다.

* 제목: (미상)

4 10

韓国語付きの翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。

※ 한국어 번역본입니다.

* 제목: (미상)

5 16

韓国語付きの翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。

※ 한국어 번역본입니다.

* 제목: (미상)

5 9

韓国語付きの翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。

※ 한국어 번역본입니다.

* 제목: 그렇게까지 나이 먹는 걸 걱정하고 있었나

5 15