//=time() ?>
@nyaru_hashas 英語版です! [EN]
Translation/英訳
@TheParacite
Typeset/植字工
@Cheese6Mac
@morimori__Ky There's no way I'll lose to Misora...!!
Translation/英訳 by KenpachiNoPein
Typeset/植字工 @mushi107
フーちゃんとFoxAkuma!👹🦊
(PsyBorgもちょっとあります)
ラム兄弟が同居してる家に🦊が泊まりにきた設定です
このネタを思いついのが2月末なので解釈違いな部分も多々あると思います
たぶん英訳はほぼ間違ってます
※一部コラージュ、トレスあり
#PsyBorg #FoxAkuma #Artchivist #Legartus
@Koi000 英語版です! [EN]
"It's about time that we had another Sensei x Hina-chan married couple comedy manga, right?"
Translation/英訳
@TheParacite
Typeset/植字工
@Cheese6Mac
We've translated this short manga by Kitsunemaru (@kitsune_maru)! Enjoy!(こちらの漫画は作者から許可を得てから翻訳しました)。
https://t.co/CFDYsCdHXU
#TouhouTranslations #東方英訳 #東方Project
うーん、これ、翻訳者が漫画の英訳に、自分の思想をねじ込んだケースくさいな・・・。
女装男子を、あれやこれやで”トランスジェンダー”扱いしようと、翻訳をかなりいじくっている形跡があります。
「恋する(おとめ)の作り方」という作品ですが、コスメ好き男子が、幼馴染み男子を女装させる作品。 https://t.co/ArazdNqsb3
久しぶりにコロッケをお家で作りました。
念の為の英訳翻訳↓
I will translate it because it may not be transmitted to the United States
What I made at home today
croquette
Japanese style croquettes (Korroke)
#絵日記
#Assham_art
【For English 】Encounter Arc : case of Itsuki
従兄弟に英訳してもらったやつ!お待たせしました😄 https://t.co/XNmM7eygSD
皆様ぐーてんもるげん!
今日は大鳴門橋開通記念日🍥🌉
調べたところ、NARUTOさんの「~だってばよ!!」は「Believe it!!」って英訳されてるんだってさ🥷
では、今日も羽ばたいていきましょ〜ଘ(੭*ˊᵕˋ)੭
#おはようVRoider #4コマ漫画 #今日は何の日 #VRoidComics #大鳴門橋開通記念日 #VRoid
#へべれけおべみ
#obeymemammon
こちらが 打ち上げ会場とお聞きしましたー!!🍺マモンはちと飲み過ぎたようですw🤣英訳も一応下に浸けときますね🥰
@ryokukablog 英語版です! [EN]
Translation/英訳
@TheParacite
Typeset/植字工
@Cheese6Mac
@syatey_12 Oxygen Inhalation, desuwa. #サロメ百万展
Translation/英訳 by @TheParacite
Typeset/植字工 @mushi107