画質 高画質

パパゴで逆翻訳したらおもろい(文字きたなすぎィ)

0 8

Legatus505 ⑩


部屋の大きさ"15×15cubes"が15m(メートル)なのか15ft(フィート)なのかでみんなで議論してこの漫画ではフィート採用しました

セリフはしろくまさん( https://t.co/UrE4UVmmrx ) の日本語翻訳を元に漫画のセリフにあうように改変しております

109 713

デカ女ブームらしいですので…
うちの筋肉ムキムキのデカ女の日本語翻訳です-😌 https://t.co/4qphfqpwo0

153 1077

デカ女ブームらしいですので…
うちの筋肉ムキムキのデカ女の日本語翻訳です-😌 https://t.co/IPH94Ov6Vq

4 46

Google翻訳君との合作がしたくてやっている
敬語の🇺🇸さんが脳に効く・・・・やめられねえ・・・・

0 21

Legatus505 ⑨


セリフはしろくまさん( https://t.co/UrE4UVmmrx ) の日本語翻訳を元に漫画のセリフにあうように改変しております

85 546

Rachelさん()が拙作を英訳して下さいました。素敵なお声がけを頂きまして有難うございました☺️
凄い~❕自分の漫画が海外で発刊されている感覚❕
私は外国語学科の卒業生で、作品翻訳の難しさは学生時代から痛感しています。
細かい表現まで見事に拾って下さった完璧な訳だと思います🥰

14 74

スミイサ
イサ兄捏造
日本語翻訳 (ふかひれ @ yuchi_haochi)

26 185

㊗️台湾、韓国向けに翻訳版の紙、電子も発売が決まりました。日本語の【フツーの恋って何? 】紙、電子書籍共に発売中です🎀https://t.co/WhLUcgBD1l

65 942

再翻訳したら割と元動画に近くて安心した

0 5

明日で完成~ 面白いMODないかなぁってがんばって翻訳しながらcurseforge見てるだけでも楽しい
【#らきさんのお絵かき朝練:№615-3/2459日目】

1 5

※オルター 夢 ストーリー繋がってる

(翻訳アプリそのままの直訳英語入れてます!内容が伝われば嬉しい🙏) https://t.co/5jquj5Po8R

52 305

The Folly of Enthnoiasm(web翻訳→熱狂の愚かさ)
Folly→愚かな、無分別
Enthnoiasm→熱狂させるもの・強い興味

意味を捻じ曲げて『おまえに狂ってる』って意味で王から摩にプレゼントさせたけど、摩が自分で直訳しても意味は伝わらないので、未だに真相わかってなかったらいいな〜って言うスマセン

19 200

おたこちゃん🐙中国語バージョン🥹🫶🐙なんか言語変わるとまた可愛い🤭
翻訳してもらってるやつは嬉しいから全部買わせていただいとりますありがとうございます🥹💖
今雄っ🥧くんの韓国・中国語バージョンも申請待ちなのでまた見て見てしちゃう〰🫶💖

107 2272

Legatus505 ⑧


セリフはしろくまさん( https://t.co/UrE4UVmUh5 ) の日本語翻訳を元に漫画のセリフにあうように改変しております

108 807

Legatus505 ⑦


ちょっと気になるところがあった為修正

セリフはしろくまさん( https://t.co/UrE4UVmUh5 ) の日本語翻訳を元に漫画のセリフにあうように改変しております

90 594

Anime Muscle Girls さんが英語翻訳してくださいました。

13 114

8月予定のムルシャイ本です。友人の協力を得たので翻訳したらネップリに登録してみます…!よろしく(><)

7 81

ごめんなさい。有志の方が翻訳された物が混ざってました。日本語はこっちです

36 248

4/20イベ出した月鯉本を公開します(日本語.ver)
翻訳@krk_etoe
https://t.co/8R1eNEP4il

132 936