画質 高画質

로마 치하에서 저항한 유대인 광신도를 지칭한 그리스어 젤로스를 어원으로 한 단어가 질럿인데(히브리어로는 카나이), 한국어 성경에서 언급된 열심당이 바로 이들. 유래가 그래서인지 질럿하면 광신도 중에서도 죽음도 불사하는 행동파적 이미지를 매체에서 묘사하는 듯요.

4 5

韓国語付きの翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。

※ 한국어 번역본입니다.

* 제목: 수르트

5 28

한국어 번역
こちらは韓国語の翻訳になります
ありがとうございます!!

このお城…デカい!!!!

4 20

내 나쁜 한국어에 대해 미안 해요, 난 그냥 구글 번역을 사용했습니다 ^^; 이 챌린지에 참여하기 위해 트위터 계정을 만들었습니다. 나는 3년 전에 내 캐릭터의 이 그림을 그렸습니다
2019 ---> 2022

16 84

韓国語付きの翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。

※ 한국어 번역본입니다.

4 5

한국어 번역
こちらは韓国語の翻訳になります
いつもありがとうございます!

トレーナーさんの部屋に3人も!?

1 8

한국어 번역
こちらは韓国語の翻訳になります
いつもありがとうございます

トレーナーくんのと2枚…!
これはこれは…🥰🥰🥰

4 12

한국어 번역
こちらは韓国語の翻訳になります
いつもありがとうございます!!

可愛い!!
バレたことを知った時の反応とかも楽しめる二重の味!

4 12


先日さらにかわいくなったVtuberです!完全セルフ受肉!絵もLive2Dもできます!お歌も沢山歌いますが作業雑談ばかりしている人です!
한국어 방송도 합니다!! 합방도 하고 싶어요~!!!

22 61

코멘트: 사장이 직접 납품하러 오는 타키온 제약
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。

번역 (翻訳):
편집 (編集):

1 3

한국어 번역본입니다
역자: 본인 식자: 파란고냥 https://t.co/k9PJWytyVz

8 54

※한국어 패치
※韓国語 パッチ

(절망)
(ぜつぼう)

0 3

韓国語付きの翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。

※ 한국어 번역본입니다.

* 제목: 모스엑시

7 26

한국어 번역본입니다
역자: 본인 식자: 파란고냥 https://t.co/hi6nmYYjA4

4 23

한국어 번역본입니다
역자: 본인 식자: 파란고냥 https://t.co/c3Xe7MbWLA

6 33

한국어 번역본입니다
역자: 본인 식자: 파란고냥 https://t.co/Ftm7n9JGHG

6 35

한국어 번역
こちらは韓国語の翻訳になります
いつもありがとうございます!

ラドリーちゃん、褒めてあげたい…
頭なでなでしてあげたい… 🥰🥰🥰

15 29

한국어 번역
こちらは韓国語の翻訳になります
いつもありがとうございます。

蟲惑されてぇぇぇぇええええ!!!
落とし穴に入りたいいいいいい!!!

16 34

한국어 번역
こちらは韓国語の翻訳になります
ありがとうございます!!

ペロロ様でみんな仲良し!!

17 69

한국어 번역
こちらは韓国語の翻訳になります!
ありがとうございます!

ヒナちゃんファイヤー!!!!
なんか技名みたいになりました

22 72