画質 高画質

ありがとう!
Kickstarter では、仮面アメリカのすべてのボリュームを購入すると、日本語訳のデジタル コピーが含まれます!手っ取り早い方法です!
日本語の翻訳は、物理的なコピーの場合、Amazon プリント オン デマンドでも入手できます。

5 28

韓国語の翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。

※ 한국어 번역본입니다.

* 제목: 전투 후

20 84

코멘트: 접전에서 제압한 플래시
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。

번역 (翻訳):
편집 (編集):

※ 작가님의 허락을 받고 번역하고 있습니다
※ 許可を取って翻訳しています。

3 8

코멘트: 이런 생각만 하고 삽니다
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。

번역 (翻訳):
편집 (編集):

※ 작가님의 허락을 받고 번역하고 있습니다
※ 許可を取って翻訳しています。

1 2

【記事】[単独] 100万部ベストセラー「アーモンド」絶版...第2の「パチンコ」事態になるか https://t.co/1oDeGTkJY0 日本で本屋大賞翻訳小説部門を受賞した作品、韓国では販売中断と。去年作家に無許可で演劇が上演されたことが要因のようです..

0 2

韓国語の翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。

@翻訳:
@編集:

※ 한국어 번역본입니다.
(★ 작가님의 번역 허가 동의를 구하고 작업하고 있습니다.)

* 제목: 인자 연구(?)를 하는 타키카페

6 14

韓国語の翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。

@翻訳:
@編集:

※ 한국어 번역본입니다.
(★ 작가님의 번역 허가 동의를 구하고 작업하고 있습니다.)

* 제목: Z급 감성 영화를 코타츠에서 즐기는 에프이터

7 21

イラストのオーダーについて、たまにメッセージでのお問合せがあるので、おしらせを載せておきます。

(英語の部分は日本語の文章の翻訳なので、内容は同じことを書いています)

0 4

イラストのオーダーについて、たまにメッセージでのお問合せがあるので、おしらせを載せておきます。

(英語の部分は日本語の文章の翻訳なので、内容は同じことを書いています)

つづきます🔽

0 3

今日知ったのですが、Google Translateでイラストの自動翻訳ができる。しかも私の汚い字まで...すごすぎ。

1 53

韓国語付きの翻訳版です
翻訳:
編集:

かわいいいいいい!!

커터랑 누커

4 10

英訳やってきました!ウララちゃんの大人姿魅力的ですけどまだ幼くて可愛い!また素敵な絵の翻訳をやらせてくれてありがとう!
 

6 30


ミニ代理くんの絵はヘルシーです(Google翻訳並感想)

1 31

翻訳に定評のある方のフブちゃん!


昨日上げてたけどタグ間違えてました、再投稿すまぬ。。 https://t.co/HjIVdqp7VX

1 5

【翻訳漫画】
きーしちゃん!ているず!!


今回は乗務員コスの子たちについて
いつかこの人選についての経緯がコングから語られるのだろうか…?

14 39

森の翻訳機
Translator of the Forest

194×162cm
oil on canvas
2023
...
植田陽貴個展
「本当のことは小さな声で語られる/光について」

TURNER GALLERY
2023.3.7-14(12日休廊)
10:00-18:00

〒171-0052 
東京都豊島区南長崎6-1-3
https://t.co/SNIb5zqHyj

6 26

韓国語翻訳
한국어 번역

마법소녀 이벤트 기다리고 있습니다!

5 12

韓国語翻訳
한국어 번역

푹신푹신 아야네이

2 12

お腹いっぱいになっちゃって眠れなくなったので突発枠🐑💨
翻訳無しゲームなのでダメそうだったらなかったことになります🧩

ついっち ☛ https://t.co/a1AYRssBO8

0 17

코멘트: (무제)
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。

번역 (翻訳):
편집 (編集):

※ 작가님의 허락을 받고 번역하고 있습니다
※ 許可を取って翻訳しています。

2 6