//=time() ?>
海外のフォロワーさんが時々送ってくれる
「でっかい顔文字」
「花束画像」
「ハートgif」
いまいち理解出来ず
そうゆう文化なのかと思ってたけど、英語圏外の極東の訳変わらん人種とコミュニケーション取るには絵でも送るしかねぇわなと。
ボイジャーのゴールデンレコードみたいなもんなんだな。
『英語の前置詞使いわけ図鑑』で前置詞のイメージを把握できたせいか、英語圏のドラマや映画、音楽で前置詞が出てきたときに、意味を捉えやすくなった気がする。
アデルの『Easy on me』は「お手柔らかに」みたいな意味だけど、「on」の「圧をかける」というイメージを捉えておくと納得度がちがう。 https://t.co/emCCyJSItU
英語圏の人は怒る相手の名前を呼ぶ時「ミ・ス・タ!!!💢」って発音で区切るんじゃなくて「M・Y・S・T・A!!!💢」ってスペルで区切るの初知りだし怒るIKEがとても可愛い
#うちの推しVをみて
このようにTwitterでリスナーに圧力をかけるような人を果たして誰が推すのでしょうか?
ちなみにリスナーに原田泰造と藤井聡太と、またしても何も知らない大泉洋さんがいるらしいです。
生主が英語が分からないのに、英語圏リスナーも多い上に、なぜかリスナーが団結してます。 https://t.co/qBloJ19pSW
推しR4Gインスタ写真見て描きたくなり、はや描き。和が似合う。英語圏文化は好きだが慣れているので、RABから入ってくる和風が心地いい
息子は母国語英語でも日本語と日本文化を理解して欲しかったので丁度良い。RABで息子が太宰治と中原中也読み出し沖縄弁習うとは思ってなかった
#とぅしアート
今日で読書は一区切りになるから、先に読んだ本の振り返りをしておこう。今年はだいたい週1ペースくらいで読書できたのでまあまあいい感じだった。特に面白かったのはこのあたりかな。順不同。まず小説編…って選んでみて英語圏の小説が入らなかったのに自分でも驚いてるわよ。
( ・ᴗ・ )ノおはまめ🌱🎧
みんなはどんなクリスマスを過ごしますか?
くろまめは、サンタさん🎅のお仕事頑張ってきます!
ところで、英語圏に住んでる方のこの時期の挨拶って
🌱Merry Xmas! と
🌱Happy Holidays!
どっちが多いのかな
※イラスト素材はベアーちゃん作(RT見てね)
#おはようVtuber
@seamansdiary おおッ
これはスゴい発見ッ!!
フルカラー版の方が新しそうな気もしますけど、
「NEKODORA-KUN」
⬇⬇⬇
「Doraemon」
に変更ってことは考えにくい気も。
英語圏の別の国とかで、翻訳者が違うとかなんですかねェ?
アメリカ版とイギリス版みたいな。
もしガンダム知らないとして、「アナベルは英語圏等で使われる女性名で、ガトーはフランス語でケーキを意味します、じゃあこの中でアナベル・ガトーは誰?」って言われたら1番目は間違いなく選ばないと思うんですよね
今日のらくがき。
LiebeGerda Bold
ボタニカル柄と相性良さそうだなと思いました。
筆記体はどうしても可読性が下がるので、使うのには勇気が要ります。
英語圏の方だとまた印象違うのかしら。
コナンくんの両親(新一の両親じゃなくて)は海外転勤になっている設定ですが、なぜか英語圏では、コナンくんがアメリカ出身設定だと認識されている。
コナンくんが英語ぺらぺらだった回で、蘭たち、コナンがアメリカ出身だったことを忘れていないかってコメントに普通に何千ものいいねがついている。
【今日は何の日?】usaya、『うまのプリンスさま』を英語圏、中国語圏、韓国語圏に向けてリリース(2016年12月9日) https://t.co/P4CAABB9Rl