//=time() ?>
@kitara_koiti 韓国語付きの翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。
修正することがあって再掲します…!
※ 한국어 번역본입니다.
* 제목: 스즈란: "독타, 만우절이라는 게 뭔지 알고 계신가요?"
@tsukudasub 코멘트: 이어지는 만화
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。
번역 (翻訳):@HlsDeveloper
편집 (編集):@Nuyaho_
#귀멸의칼날 '무한열차편' 한국어 더빙 성우진 공개. 아카자 역은 '스폰지밥'으로 유명한 전태열 성우 https://t.co/tYjIM5m060
【패키지 예약】
시대는 주인공을 준비하고, 새로운 이야기가 그려진다.
사람이여, 야망을 품어라!
「사가 스칼렛 그레이스: 진홍색 야망」 한국어판이 4월 21일 (목) 출시 결정!!
패키지판의 예약 판매도 내일(31일)부터 시작됩니다!
https://t.co/scup34Fzty
#사가스칼렛그레이스 #한국어화
@tsukudasub 코멘트: 카페는 오지 않았...지만
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。
번역 (翻訳):@HlsDeveloper
편집 (編集):@Nuyaho_
@tsukudasub 코멘트: 연구 때문에 하루동안 디지땅 외출에 함께 한 타키온
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。
번역 (翻訳):@HlsDeveloper
편집 (編集):@Nuyaho_
@kuasefujiko_san [한국어]
【공지사항】
4월1일의 방송, 4/2의 불러보았다 공개를 기해서
쿠아세 후지코는 무기한 활동 휴지에 들어가도록 하겠습니다!
지금까지 정말로 고마워😌✨
마지막까지 즐겁게 보내자💪🔥
생일 축하해요 희키님! 내 한국어가 항상 최고는 아닐지 몰라도 당신과 대화하는 것은 언제나 좋아요! 큰 선물은 아니지만 기현이가 왔어요!!!!!💙💜💖
@heeky_
@aska20140511 코멘트: 고루시랑 맥퀸, 토카이 테이오의 관계에 관하여 (이하 생략)
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。
번역 (翻訳):@HlsDeveloper
편집 (編集):@Nuyaho_
@numecolon 코멘트: 현명함을 올려주는 모래주머니를 원한다
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。
번역 (翻訳):@HlsDeveloper
편집 (編集):@Nuyaho_
@tsukudasub 코멘트: 연구 실패로 스칼렛을 어리게 만든 타키온
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。
번역 (翻訳):@HlsDeveloper
편집 (編集):@Nuyaho_
@tsukudasub 코멘트: 촉촉하게 시작하는 플랜 C
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。
번역 (翻訳):@HlsDeveloper
편집 (編集):@Nuyaho_
※한국어 패치
※韓国語 パッチ
49번째 패배.... 이번엔 가부킨에게...
49ばんめ はいぼく....こんどは ガブキンに...
이거 진짜야? 꿈 아니야?
これほんとう?ゆめじゃない?
응? 어라? 어?
うん?あれ?え?
#MO4 #MARIKINonline4
@mabingame 這是韓語譯本 (한국어 번역본입니다.)
* 제목: 니엔이 라바 넥타이를 자꾸 넘기는 걸 보니까 뭔가 오해한 링 언니