//=time() ?>
엥 갑자기 본인 음원 어필하는게 인기네
그래서 올려보는 수성이 어필
딥보컬과 우타우에서 사용 가능합니다 :)
【딥보컬】
HTX, HT Serious, HT Dark, HT Whisper: 한국어
XTX: 중국어
JTX: 일본어
【우타우】
HTU: 한국어
@tsukudasub 코멘트: 타키온 귀여워
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。
번역 (翻訳):@HlsDeveloper
편집 (編集):@Nuyaho_
@tsukudasub 코멘트: '치즈규동 오라버니' 라고 하는 차마 듣고선 넘어갈 수 없는 단어가 뇌리에 떠오르더라고요
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。
번역 (翻訳):@HlsDeveloper
편집 (編集):@Nuyaho_
@homino150 코멘트: 커피를 마실 수 있게 된 타키온
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。
번역 (翻訳):@HlsDeveloper
편집 (編集):@Nuyaho_
요번 쟈망님 CH4NGE 한국어 커버
일러스트로 참여했답니다
진짜 이번 그림 겁 나 열심히 그림 ㄹㅇㅋㅋ..
이쁘게 들어주세요~ https://t.co/iakjZ7uSsU
ちょっと遅くなりましたが、はやみ くらげ🥐さん(@Tsugu_0928)の残り作品を翻訳してみました。
※ 한국어 번역본입니다.
出処はこっちをご覧ください。
https://t.co/JwHXOixzwh
https://t.co/gqwo0pEh4X
https://t.co/XVWO6vv9ct
https://t.co/KyvbcxpEk7
@na_tarapisu153 韓国語付きの翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。
※ 한국어 번역본입니다.
* 제목: 아미야랑 작아진 독타
@Tsugu_0928 韓国語付きの翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。
Pixivで投稿してくださった作品とおまけを先に翻訳してみました。
※ 한국어 번역본입니다.
* 제목: 경의를 담아 그린 W와 바캉스 이야기
※한국어 패치
※韓国語 パッチ
혹시 로얄 스트레이트 플러시?
もしかして ロイヤルフラッシュ?
두근두근
どきどき
#MO4 #MARIKINonline4
@hikawa21 한국어 번역
こちらは韓国語の翻訳になります。
いつもありがとうございます。
50㎏の握力は凄いっすね…
さすがゴリ天使。
@kitara_koiti 遅くなり申し訳ございません。
韓国語付きの翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。
※ 한국어 번역본입니다.
* 제목: 펭귄 익스프레스랑 백곰 익스프레스 (가칭)
@numenumenum 코멘트: 라이브 연습
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。
번역 (翻訳):@HlsDeveloper
편집 (編集):@Nuyaho_
@homino150 코멘트: 미호노 브루봉과 라이스 샤워의 근성이 10 증가했다!
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。
번역 (翻訳):@HlsDeveloper
편집 (編集):@Nuyaho_
@tsukudasub 코멘트: 타키온 "입으로부터 보급받는 행위에, 여분의 시간을 빼앗기고 싶지 않다. 시간은 유한하니까 말이다, 트레이너 군... 읏!?"
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。
번역 (翻訳):@HlsDeveloper
편집 (編集):@Nuyaho_
RT감사합니다)
◇commission◇
상시 커미션을 받고있습니다~
링크에서 더 많은 샘플을 보실수 있어요~
한국어: https://t.co/CMKYP8GS14
english: https://t.co/Bt3ay14bFu