//=time() ?>
PlayStation®4용 소프트웨어 「영웅전설 여의 궤적」한국어 버전 공식 페이지에 캐릭터 정보가 갱신되었습니다!
자세한 것은 페이지에서 확인해주세요~!
https://t.co/RW3cJLgcgZ
@Tsugu_0928 韓国語付きの翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。
多分簡単な絵なので、翻訳する必要があるかもしれませんが、翻訳してみました。
※ 한국어 번역본입니다.
* 제목: 미즈키 군이 3명이 온 우리 (はやみ くらげ🥐さん) 로도스
(야짤계에 일본어로 썼던 거 그대로 한국어로 우려먹는 글이긴 한데)
요새 엘자임 디지털 그림 그리면서 자각 겸 공부중인 사실이.... 뭔가 아날로그로는 나름 잘 잡던(?) 퍼스널 컬러가... 디지털로는 중구난방이 되네요... ㅠㅠ
이거 색 정하는 거 어떻게 좀 해결 방법이나 좋은 팁 없을까요??
@homino150 코멘트: 팀 시리우스 트리오의 유머 감각이 좋다. 육성이든 스토리든 고루시는 하고 싶은대로 막 하니까 싱글벙글하네
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。
번역 (翻訳):@HlsDeveloper
편집 (編集):@Nuyaho_
@tsukudasub 코멘트: 청소하는 트레이너랑 절묘하게 짜증나게 시어머니 같이 구는 타키온
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。
번역 (翻訳):@HlsDeveloper
편집 (編集):@Nuyaho_
@tsukudasub 코멘트: 타즈나 씨는 셔틀런으로 가챠를 뽑을 힘을 단련해서 그런 거라고
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。
번역 (翻訳):@HlsDeveloper
편집 (編集):@Nuyaho_
@na_tarapisu153 韓国付きの翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。
※ 한국어 번역본입니다.
* 제목: 바다에 간 머드락
@homino150 코멘트: 고루시가 모 유튜브 영상에 불려갔을 때, "왜 추입마가 된 거야?" 라는 말을 들었을 때 돌아온 대답이 최고로 고루시 다웠다
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。
번역 (翻訳):@HlsDeveloper
편집 (編集):@Nuyaho_
@tsukudasub 코멘트: 불쑥!! 하는 느낌으로 다가오는 이미지
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。
번역 (翻訳):@HlsDeveloper
편집 (編集):@Nuyaho_
영어로 표현하기 힘들면 한국어로합니다 무엇이든 물어보세요
I ll send back a mention at Korean if i hard to write english! Ask something
@tsukudasub 코멘트: 내가 트레센 학원에서 해고되기 전날의 풍경
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。
번역 (翻訳):@HlsDeveloper
편집 (編集):@Nuyaho_
짱구겜 더빙 해줘서 내주겠지!! 라고 작년에 노래를 부르면서 다녔는데 진짜네??????
한국어+더빙으로 올해 5월 출시 예정
https://t.co/KG3FixGXwg
Killer Whale & Niterite]-ep 5'Cat's, Dog's and Rats'(51~55P)
next page preview>
https://t.co/yCZtl6G4fH
한국어(무료공개)
https://t.co/tgzvQ4IHTn
Pixiv Fanbox>
https://t.co/HsLipMXOeu
한국어 공부하고 싶지만 아직 할 수 없다
I love illustration by Korean person, that’s so beautiful and cool. Love it
So I wish I could speak Korean…I have a friend of Korean,but we talk in English
#illustration #일러스트 #イラスト #絵柄が好みっていう人にフォローされたい
레온미유책 웹공개합니다
韓国で出したれおみゆの本です
한국어
https://t.co/eWEk1FzfL5
日本語
https://t.co/FBpE3FYKYV
@homino150 코멘트: 고루시의 살찐 기미 해제 이벤트가 초등학생 쉬는 시간 같아서 웃긴다
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。
번역 (翻訳):@HlsDeveloper
편집 (編集):@Nuyaho_
@tsukudasub 코멘트: 절호조인 스페셜 위크
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。
번역 (翻訳):@HlsDeveloper
편집 (編集):@Nuyaho_
2021년 12월 28일!
AKB48 팀B 오오야 시즈카씨의 30번째 생일과 졸업공연을 맞이해 축하 메시지를 모집하고 있습니다.
더하여 한국어로 작성된 메시지는 일역하여 전달되므로, 부디 많은 관심과 참여 부탁드립니다!
#AKB48
#오오야시즈카
#大家志津香の卒業を祝おう
↓
https://t.co/9yvBlhXcIB https://t.co/pcHhIFeRXH
MISCAll World Languages in One Visualization
https://t.co/IkrjVUEuji
흥미로운 그림. 한국어 사용이 생각 이상으로 큰 규묘. 독일어 사용에 필적하고 그 구성의 다양성은 일본어보다 우월하다. 백낙청 등의 한민족언어공동체론을 비웃었는데 이리 보니 마냥 비웃을 건 아닌 듯하다.