//=time() ?>
※The page samples for adults are in Japanese, but the actual data content is translated into English.
Today is Ui's birthday. And it's not easy finding a Ui comic that does not involve her smell. But I found an old one that I translated last year. https://t.co/zy1yfUWeKA
My friend and I trying to translate my TFOC comic into English recently. Then I need to find a suitable website to send them...
Erisieさんという方に英語に翻訳していただきました、宇宙戦艦ヤマト2049。
Here is the English version of Space Battleship Yamato 2049 translated by Erisie. https://t.co/KtLi0LcAEe
I plan to draw a short comic about this monstergirl to practice my storyboarding skills. This time I try to translate it into English so that everyone can read it. And I am writing a script now
@takanasu05 I was feeling a bit down thinking I couldn't get permission from the artist to translate. But two weeks later it turns out they did give me permission, except it got lost in a sea of notifications. Hopefully now I can do rest of the Gintoko-sensei comics.
This is a poor vocabulary, but I tried to translate it into English. https://t.co/r00UFXbZBc
新刊封面完成!
新刊完成!!!💪
これは新刊の表紙です。
This is the cover of the new publication.
這兩天會先開台灣中文版通販與場次預購
海外翻譯版預購再等一下唷!
海外翻訳版の予約はもう少しお待ちください!
Please wait a little longer for the overseas translated edition pre-order!
Please be mindful that she dosen't have anything to do with the "Clear Sky" faction from the famous video game "S.T.A.L.K.E.R CLEAR SKY"
The word "ฟ้าใส" Just coincidentally translated to "Clear Sky" in English
TW: (lots of) blood
“Will you please take me home?”
(Alt text contains context for the line “do they think I’m still living?” It’s like half google translate half what I interpreted from the novel so please take it with a pinch of salt)
today that i learned that manga shading is hard to translate to my art style LOL i guess i'll just do it in simple coloring
lit tunes from untranslated japanese games really hit different