//=time() ?>
@m5eistr913 English Translation
英訳版です!
Artist commentary: Tea Party's crisis.
I've been waiting for this one, and did it deliver. I didn't expect Nagisa to react too. So good! 😭
@M1lkboy English Translation
英訳版です!
Artist commentary: A manga about Noa. (1 of 2)
Yuuka help... I'm falling more and more in love with Noa...
お待ちいただきありがとうございました!!
先週分の各沼イメージグラフ
解釈違いだったらスマヌ~
今回はリクエストいただいた「ハイヒールチャレンジ」です。あざ!
👔とか見てて思うが沼たちはどうやってお靴履いてるのかしら…🤔
There's a translation in the reply
@gurenola English Translation
英訳版です!
Artist commentary: Date with Kanna-chan Part 3
Check reply for the previous part.
@gurenola English Translation
英訳版です!
Artist commentary: Date with Kanna-chan Part 2
Check reply for the previous part.
@Bao_kagero English Translation
英訳版です!
Artist commentary: Blue Archive Manga: Iori is Kind (1/2)
Check reply for the final page.
This translation was done using a translation service.
I've created a tag, and I'd be happy to use it if you'd like!
#8月はパピ月_UT
#8月はパピ月_AU
Please tag adult-oriented works here with a device to keep them out of the sight of minors!
#大人の8月はパピ月
(1/3)
Since it's almost PrideMonth :3
I'm trans
I'm as lesbian as they come
That is all
[ Spoiler final chapter ] barao no souretsu, HenRich
this is how my brain translate the last panel
"flower light" lowkey cute but i dont think its the best translation for "hana akari" (花明かり) tbh
"普通の日本食"との遭遇はかなりレア
(The English version was created using translation software.)
#漫画が読めるハッシュタグ
📢Notice📢
I have resumed accepting commissions from individuals.
I accept commissions from individuals outside of Japan under the following conditions.
・Please allow me to use a translator for communication.
・Please send inquiries to our website or email.
・Payment can only be… https://t.co/q6iSdHq6qW
I have posted the English translation of the mixed boxing manga on the support site.
Pages 24 to 43 (Part 2, 20 pages)
Fanbox
https://t.co/IaiHnk7t2N
Fantia
https://t.co/vVdXwOoGjB
warning ⚠️ falin suffered a printing error 😭😭😭 her hair got whited out into a transparent spot here. keep this in mind when you make your purchase!! if i restock this mistake will be fixed.
No text version for translator since I figure editing all the "beep!" out would be annoying to do.